Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 9.1

Hébreux 9.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Cette première alliance a eu aussi des lois et des règlements touchant le culte de Dieu, et un sanctuaire terrestre.
MARLe premier tabernacle avait donc des ordonnances touchant le culte divin, et un Sanctuaire terrestre.
OSTLa première alliance avait donc aussi des ordonnances touchant le service divin, et le sanctuaire terrestre.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRSans doute la première possédait un culte légitime et le sanctuaire terrestre.
LAULa première Tente sans doute avait donc aussi des ordonnances de culte et le sanctuaire de ce monde.
OLTLa première alliance possède bien aussi des ordonnances pour le culte et un sanctuaire, le sanctuaire terrestre.
DBYLa première donc avait aussi des ordonnances pour le culte, et le sanctuaire, un sanctuaire terrestre.
STALa première Alliance avait-elle aussi des règles pour le culte et, un sanctuaire terrestre.
BANLa première alliance donc avait, elle aussi, il est vrai, des ordonnances pour le culte et le sanctuaire, un sanctuaire de ce monde.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGLa première alliance a eu aussi des règlements relatifs au culte, et un sanctuaire terrestre.
FILLa première alliance a eu aussi des règlements relatifs au culte, et un sanctuaire terrestre.
LSGLa première alliance avait aussi des ordonnances relatives au culte, et le sanctuaire terrestre.
SYNLa première alliance avait aussi des règles pour le culte et un sanctuaire terrestre.
CRALa première alliance avait aussi ses règlements relatifs au culte, et un sanctuaire terrestre.
BPCLa première alliance avait aussi ses ordonnances cultuelles et son sanctuaire terrestre.
JERLa première alliance, elle aussi, avait donc des institutions cultuelles ainsi qu’un sanctuaire, celui de ce monde.
TRILa première avait donc, elle aussi, des ordonnances cultuelles, ainsi que le sanctuaire terrestre.
NEGLa première alliance avait donc des ordonnances relatives au culte, et un sanctuaire terrestre.
CHUDonc le premier avait aussi des ordonnances pour le culte et le sanctuaire de cet univers.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLa première alliance avait une liturgie et un sanctuaire comme on peut en avoir en ce monde.
S21La première alliance avait donc des règles relatives au culte et un sanctuaire terrestre.
KJFAssurément la première alliance avait donc aussi des ordonnances pour le service divin, et un sanctuaire terrestre.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULhabuit quidem et prius iustificationes culturae et sanctum saeculare
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTΕἶχε μὲν ⸀οὖν ἡ πρώτη δικαιώματα λατρείας τό τε ἅγιον κοσμικόν.