Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 8.13

Hébreux 8.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 8.13 (LSG)En disant : une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne ; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (NEG)En disant : une alliance nouvelle, il a déclaré ancienne la première ; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (S21)En parlant d’une alliance nouvelle, le Seigneur a déclaré ancienne la première. Or ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (LSGSN)En disant : une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne ; or, ce qui est ancien , ce qui a vieilli , est près de disparaître.

Les Bibles d'étude

Hébreux 8.13 (BAN)En disant : une alliance nouvelle, il a rendu ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.

Les « autres versions »

Hébreux 8.13 (SAC)En appelant cette alliance une alliance nouvelle, il a montré que la première se passait et vieillissait : or ce qui se passe et vieillit, est proche de sa fin.
Hébreux 8.13 (MAR)En disant une nouvelle [alliance], il envieillit la première : or, ce qui devient vieux et ancien, est près d’être aboli.
Hébreux 8.13 (OST)En parlant d’une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (GBT)En appelant nouvelle cette alliance, il a déclaré que la première était vieillie ; or ce qui s’use et vieillit est près de sa fin
Hébreux 8.13 (PGR)En disant : « une nouvelle, » Il a frappé la première de décrépitude ; or ce qui est décrépit et vieilli est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (LAU)En la disant nouvelle, il déclare ancienne la première. Or ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (OLT)En appelant cette alliance «une alliance nouvelle,» Dieu a frappé la première de vétusté; or ce qui est vieux et suranné touche à sa fin.
Hébreux 8.13 (DBY)En disant : « une nouvelle », il a rendu ancienne la première : or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (STA)appelant cette Alliance-là « nouvelle » il a déclaré la première vieillie ; or ce qui a vieilli, ce qui est suranné est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (VIG)(Mais) En disant : Une nouvelle alliance, Dieu a déclaré la première vieillie ; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est proche de sa fin.
Hébreux 8.13 (FIL)En disant: Une nouvelle alliance, Dieu a déclaré la première vieillie; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est proche de sa fin.
Hébreux 8.13 (SYN)En appelant nouvelle cette alliance, il a déclaré ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (CRA)— En disant : « Une alliance nouvelle?», Dieu a déclaré la première vieillie ; or, ce qui est devenu ancien, ce qui est vieilli, est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (BPC)En parlant d’alliance nouvelle, Dieu a déclaré “vieillie” la première : or ce qui est ancien et vieilli est près de disparaître.
Hébreux 8.13 (AMI)En appelant cette alliance « nouvelle », Dieu a proclamé vieillie la première ; or, ce qui est vieilli et ancien touche à sa fin.

Langues étrangères

Hébreux 8.13 (VUL)dicendo autem novum veteravit prius quod autem antiquatur et senescit prope interitum est
Hébreux 8.13 (SWA)Kwa kule kusema, Agano jipya, amelifanya lile la kwanza kuwa kuukuu. Lakini kitu kianzacho kuwa kikuukuu na kuchakaa ki karibu na kutoweka.
Hébreux 8.13 (SBLGNT)ἐν τῷ λέγειν Καινὴν πεπαλαίωκεν τὴν πρώτην, τὸ δὲ παλαιούμενον καὶ γηράσκον ἐγγὺς ἀφανισμοῦ.