Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 7.9

Hébreux 7.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 7.9 (LSG)De plus, Lévi, qui perçoit la dîme, l’a payée, pour ainsi dire, par Abraham ;
Hébreux 7.9 (NEG)De plus, Lévi, qui perçoit la dîme, l’a payée, pour ainsi dire, par Abraham ;
Hébreux 7.9 (S21)En outre Lévi, qui perçoit la dîme, l’a pour ainsi dire aussi payée par l’intermédiaire d’Abraham.
Hébreux 7.9 (LSGSN)De plus, Lévi, qui perçoit la dîme, l’a payée , pour ainsi dire , par Abraham ;

Les Bibles d'étude

Hébreux 7.9 (BAN)Et, par le moyen d’Abraham, pour ainsi dire, c’est sur Lévi aussi, qui reçoit les dîmes, que la dîme a été levée ;

Les « autres versions »

Hébreux 7.9 (SAC)Et de plus Lévi, qui reçoit la dîme des autres, l’a payée lui-même, pour ainsi dire, en la personne d’Abraham ;
Hébreux 7.9 (MAR)Et, par manière de parler, Lévi même qui prend des dîmes, a été dîmé en Abraham.
Hébreux 7.9 (OST)Et Lévi, qui prélève les dîmes, les a aussi payées, pour ainsi dire, par Abraham ;
Hébreux 7.9 (GBT)De plus, Lévi, qui reçoit la dîme des autres, l’a payée lui-même, pour le dire ainsi, en la personne d’Abraham ;
Hébreux 7.9 (PGR)et c’est aussi, pour ainsi dire, sur Lévi, lui qui perçoit les dîmes, que, par l’intermédiaire d’Abraham, est levée la dîme ;
Hébreux 7.9 (LAU)Et pour ainsi dire, dans la personne d’Abraham{Grec par le moyen d’Abraham.} Lévi même qui reçoit les dîmes, a été dîmé ;
Hébreux 7.9 (OLT)Et Lévi même, qui perçoit la dîme, la lui a, pour ainsi dire, payée en la personne d’Abraham,
Hébreux 7.9 (DBY)et, pour ainsi dire, Lévi même, qui reçoit des dîmes, a été dîmé en Abraham,
Hébreux 7.9 (STA)et Lévi lui-même, pour ainsi dire, lui qui doit percevoir la dîme, l’a payée dans la personne d’Abraham,
Hébreux 7.9 (VIG)Et, pour ainsi dire, Lévi lui-même, qui a perçu la dîme, l’a payée par Abraham ;
Hébreux 7.9 (FIL)Et, pour ainsi dire, Lévi lui-même, qui a perçu la dîme, l’a payée par Abraham;
Hébreux 7.9 (SYN)Et l’on peut dire que ce Lévi, qui prélève la dîme, l’a payée lui-même dans la personne d’Abraham ;
Hébreux 7.9 (CRA)Et Lévi même, qui perçoit la dîme, l’a payée, pour ainsi dire, en la personne d’Abraham ;
Hébreux 7.9 (BPC)Enfin Lévi même, qui perçoit la dîme, l’a payée, pour ainsi dire, en la personne d’Abraham :
Hébreux 7.9 (AMI)Au surplus, si l’on peut dire, Lévi lui-même qui perçoit les dîmes les a payées en la personne d’Abraham,

Langues étrangères

Hébreux 7.9 (VUL)et ut ita dictum sit per Abraham et Levi qui decimas accipit decimatus est
Hébreux 7.9 (SWA)Tena yaweza kusemwa ya kuwa, kwa njia ya Ibrahimu, hata Lawi apokeaye sehemu ya kumi alitoa sehemu ya kumi;
Hébreux 7.9 (SBLGNT)καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται,