Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 6.15

Hébreux 6.15 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Et ainsi ayant attendu avec patience, il a obtenu l’effet de cette promesse.
MAREt ainsi [Abraham] ayant attendu patiemment, obtint ce qui lui avait été promis.
OSTEt ainsi Abraham ayant attendu avec patience, obtint la promesse.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt ce fut ainsi, qu’ayant persévéré, la promesse se réalisa pour lui.
LAUet ainsi, ayant usé de patience, il obtint la promesse.
OLTc’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré dans la foi, vit se réaliser pour lui la promesse.
DBYainsi Abraham, ayant eu patience, obtint ce qui avait été promis.
STAEt alors, sa persévérance lui obtint ce qui lui avait été promis.
BANEt, ayant attendu ainsi avec patience, il obtint l’accomplissement de la promesse.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt ainsi Abraham, ayant attendu avec patience, obtint l’effet de la promesse.
FILEt ainsi Abraham, ayant attendu avec patience, obtint l’effet de la promesse.
LSGEt c’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré, obtint l’effet de la promesse.
SYNC’est ainsi qu’Abraham, ayant attendu avec patience, obtint ce qui lui avait été promis.
CRAEt ce fut ainsi que ce patriarche, ayant patiemment attendu entra en possession de la promesse.
BPCEt c’est ainsi que par une longue patience Abraham obtint la réalisation de la promesse.
JERC’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré, vit s’accomplir la promesse.
TRIet c’est ainsi qu’en patientant, [Abraham] obtint la promesse.
NEGEt c’est ainsi qu’Abraham, ayant persévéré, obtint ce qui lui avait été promis.
CHUEt, endurant ainsi, il obtint la promesse.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAbraham a su attendre, et il a vu la réalisation de la promesse.
S21C’est ainsi qu’après une attente patiente Abraham a obtenu ce qui lui avait été promis.
KJFEt ainsi après qu’il ait enduré patiemment, il obtint la promesse.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet sic longanimiter ferens adeptus est repromissionem
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας.