Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 4.3

Hébreux 4.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 4.3 (LSG)Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, selon qu’il dit : Je jurai dans ma colère : Ils n’entreront pas dans mon repos ! Il dit cela, quoique ses œuvres eussent été achevées depuis la création du monde.
Hébreux 4.3 (NEG)Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, selon qu’il dit : Je jurai dans ma colère : Ils n’entreront pas dans mon repos ! Il dit cela, quoique ses œuvres aient été achevées depuis la création du monde.
Hébreux 4.3 (S21)Quant à nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, dans la mesure où Dieu a dit : J’ai juré dans ma colère : ‹ Ils n’entreront pas dans mon repos ! › Pourtant, son travail était terminé depuis la création du monde.
Hébreux 4.3 (LSGSN)Pour nous qui avons cru , nous entrons dans le repos, selon qu’il dit : Je jurai dans ma colère : Ils n’entreront pas dans mon repos ! Il dit cela, quoique ses œuvres eussent été achevées depuis la création du monde.

Les Bibles d'étude

Hébreux 4.3 (BAN)Car nous entrons dans le repos, nous qui avons cru, selon qu’il a dit : Je jurai dans ma colère : Ils n’entreront point dans mon repos ; et cela quoique les œuvres fussent faites depuis la création du monde ;

Les « autres versions »

Hébreux 4.3 (SAC)Pour nous qui avons cru, nous entrerons en ce repos, dont il est dit : C’est pourquoi j’ai juré dans ma colère qu’ils n’entreront point dans mon repos. Et Dieu parle du repos qui suivit l’accomplissement de ses ouvrages dans la création du monde :
Hébreux 4.3 (MAR)Mais pour nous qui avons cru, nous entrerons dans le repos, suivant ce qui a été dit : c’est pourquoi j’ai juré en ma colère, si [jamais] ils entrent en mon repos ; quoique ses ouvrages fussent déjà achevés dès la fondation du monde.
Hébreux 4.3 (OST)Pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, suivant ce qu’il a dit : C’est pourquoi j’ai juré dans ma colère, qu’ils n’entreront point dans mon repos ! Cependant ses œuvres étaient accomplies depuis la création du monde ;
Hébreux 4.3 (GBT)Pour nous qui avons cru, nous entrerons dans ce repos, dont il est dit : Comme je l’ai juré dans ma colère, ils n’entreront point dans mon repos ; or Dieu parle du repos qui suivit l’accomplissement de ses œuvres dans la création du monde.
Hébreux 4.3 (PGR)En effet, nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, selon qu’il dit : «  Voici le serment que J’ai fait dans Ma colère : Jamais ils n’entreront dans Mon repos,  » quoique Ses œuvres fussent accomplies depuis la fondation du monde ;
Hébreux 4.3 (LAU)nous qui avons cru, selon qu’il a dit : « Comme je jurai dans ma colère : S’ils entrent dans mon repos ! » bien que les œuvres fussent faites dès la fondation du monde ;
Hébreux 4.3 (OLT)Pour nous qui avons cru, nous entrons dans «le repos» dont il a parlé, quand il a dit: «De sorte que je fis serment dans ma colère, qu’ils n’entreraient pas dans mon repos;» parole qu’il a prononcée bien que ses oeuvres eussent été achevées dès la création du monde.
Hébreux 4.3 (DBY)Car nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, comme il a dit : « Ainsi je jurai dans ma colère : S’ils entrent dans mon repos », bien que les œuvres aient été faites dès la fondation du monde.
Hébreux 4.3 (STA)Et nous, c’est si nous avons eu la foi que « nous entrerons dans le repos », dont il a dit : « Voici le serment que j’ai fait dans ma colère, Jamais ils n’entreront dans mon repos !
Hébreux 4.3 (VIG)Mais nous entrerons dans le repos, nous qui avons cru, selon ce qu’il a dit : Comme je l’ai juré dans ma colère, ils n’entreront point dans mon repos ; c’est-à-dire dans le repos qui suivit l’achèvement de ses œuvres après la création du monde.
Hébreux 4.3 (FIL)Mais nous entrerons dans le repos, nous qui avons cru, selon ce qu’il a dit: Comme Je l’ai juré dans Ma colère, ils n’entreront point dans Mon repos; c’est-à-dire dans le repos qui suivit l’achèvement de Ses oeuvres après la création du monde.
Hébreux 4.3 (SYN)Pour nous, qui avons cru, nous entrons dans le repos dont Dieu a parlé, quand il a dit : « Voici le serment que j’ai fait dans ma colère : Jamais ils n’entreront dans mon repos ! » Et cependant, ses œuvres étaient achevées depuis la création du monde.
Hébreux 4.3 (CRA)Au contraire nous entrerons dans le repos, nous les croyants, selon ce qu’il a dit : « J’ai juré dans ma colère : Ils n’entreront pas dans mon repos !?» Il parle ainsi, quoique ses œuvres eussent été achevées, depuis le commencement du monde.
Hébreux 4.3 (BPC)Pour nous, nous entrerons dans ce repos, si nous avons la foi, suivant la parole : Je l’ai juré dans ma colère : ils n’entreront pas dans mon repos. Cependant, ses œuvres étaient achevées depuis la création du monde ;
Hébreux 4.3 (AMI)Mais nous qui avons cru, nous entrerons dans ce repos dont il a dit : Je l’ai juré dans ma colère : Non, ils n’entreront pas dans mon repos. Sans doute, les œuvres de Dieu étaient achevées depuis la création du monde,

Langues étrangères

Hébreux 4.3 (VUL)ingrediemur enim in requiem qui credidimus quemadmodum dixit sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam et quidem operibus ab institutione mundi factis
Hébreux 4.3 (SWA)Maana sisi tulioamini tunaingia katika raha ile; kama vile alivyosema, Kama nilivyoapa kwa hasira yangu, Hawataingia rahani mwangu:
Hébreux 4.3 (SBLGNT)εἰσερχόμεθα γὰρ ⸀εἰς κατάπαυσιν οἱ πιστεύσαντες, καθὼς εἴρηκεν· Ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου, Εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου, καίτοι τῶν ἔργων ἀπὸ καταβολῆς κόσμου γενηθέντων,