×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 12.6

Hébreux 12.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils.

Segond dite « à la Colombe »

Hébreux 12.6  Car le Seigneur corrige celui qu’il aime,
Et frappe de verges tout fils qu’il agrée.

Nouvelle Bible Segond

Hébreux 12.6  Car le Seigneur corrige celui qu’il aime, il donne des coups de fouet à tout fils qu’il agrée.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils.

Segond 21

Hébreux 12.6  En effet, le Seigneur corrige celui qu’il aime et il punit tous ceux qu’il reconnaît comme ses fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 12.6  Car le Seigneur corrige celui qu’il aime :
il châtie tous ceux qu’il reconnaît pour ses fils
.

Traduction œcuménique de la Bible

Hébreux 12.6  Car le Seigneur corrige celui qu’il aime,
il châtie tout fils qu’il accueille.

Bible de Jérusalem

Hébreux 12.6  Car celui qu’aime le Seigneur, il le corrige, et il châtie tout fils qu’il agrée.

Bible Annotée

Hébreux 12.6  Car celui que le Seigneur aime, il le corrige, et il frappe de verges tout fils qu’il reconnaît pour sien.

John Nelson Darby

Hébreux 12.6  car celui que le Seigneur aime, il le discipline, et il fouette tout fils qu’il agrée".

David Martin

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il fouette tout enfant qu’il avoue.

Osterwald

Hébreux 12.6  Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de ses verges tout fils qu’il reconnaît.

Auguste Crampon

Hébreux 12.6  car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de la verge tout fils qu’il reconnaît pour sien. "

Lemaistre de Sacy

Hébreux 12.6  car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il frappe de verges tous ceux qu’il reçoit au nombre de ses enfants.

André Chouraqui

Hébreux 12.6  Oui, celui qu’aime IHVH-Adonaï, il le corrige ; il châtie tout fils qu’il agrée. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Hébreux 12.6  ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 12.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Hébreux 12.6  For the Lord disciplines those he loves, and he punishes those he accepts as his children."