×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 12.23

Hébreux 12.23 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Hébreux 12.23  de l’assemblé des premiers-nés inscrits dans les cieux, du juge qui est le Dieu de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 12.23  de l’assemblée des premiers-nés inscrits dans les cieux, du juge qui est le Dieu de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection,

Segond 21

Hébreux 12.23  en fête, de l’assemblée des premiers-nés inscrits dans le ciel. Vous vous êtes approchés de Dieu qui est le juge de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection,

Les autres versions

Bible Annotée

Hébreux 12.23  et de l’Église des premiers-nés qui sont inscrits dans les cieux, et d’un juge qui est Dieu de tous ; et des esprits des justes parvenus à la perfection,

John Nelson Darby

Hébreux 12.23  à l’assemblée des premiers-nés écrits dans les cieux ; et à Dieu, juge de tous ; et aux esprits des justes consommés ;

David Martin

Hébreux 12.23  Et à l’assemblée et à l’Eglise des premiers nés qui sont écrits dans les Cieux, et à Dieu qui est le juge de tous, et aux esprits des justes sanctifiés ;

Ostervald

Hébreux 12.23  De l’assemblée et de l’Église des premiers-nés, inscrits dans les cieux, d’un juge qui est Dieu de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection,

Lausanne

Hébreux 12.23  et d’une assemblée de premiers-nés inscrits dans les cieux, et d’un juge Dieu de tous, et d’esprits de justes consommés,

Vigouroux

Hébreux 12.23  et de l’Eglise des premiers-nés, qui sont inscrits dans le ciel, de Dieu juge de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection[12.23 Parfaits ; à qui rien ne manque plus, puisqu’ils sont arrivés au ciel où est la perfection de la sainteté et de la gloire.]

Auguste Crampon

Hébreux 12.23  de l’assemblée des premiers nés inscrits dans les cieux, du juge qui est le Dieu de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection,

Lemaistre de Sacy

Hébreux 12.23  de l’assemblée et de l’Église des premiers-nés, qui sont écrits dans le ciel ; de Dieu, qui est le juge de tous ; des esprits des justes, qui sont dans la gloire ;

Zadoc Kahn

Hébreux 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Hébreux 12.23  καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ⸂ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς⸃, καὶ κριτῇ θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 12.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 12.23  et ecclesiam primitivorum qui conscripti sunt in caelis et iudicem omnium Deum et spiritus iustorum perfectorum