×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 12.13

Hébreux 12.13 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Hébreux 12.13  et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 12.13  et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.

Segond 21

Hébreux 12.13  et faites des voies droites pour vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se démette pas mais plutôt soit guéri.

Les autres versions

Bible Annotée

Hébreux 12.13  et faites à vos pieds des sentiers droits, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais que plutôt il soit guéri.

John Nelson Darby

Hébreux 12.13  et faites des sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais plutôt se guérisse.

David Martin

Hébreux 12.13  Et faites les sentiers droits à vos pieds ; afin que celui qui chancelle ne se dévoie point, mais plutôt qu’il soit remis en son entier.

Ostervald

Hébreux 12.13  Et faites à vos pieds un chemin droit, afin que ce qui cloche ne se dévoie pas, mais plutôt qu’il soit guéri.

Lausanne

Hébreux 12.13  et faites avec vos pieds des traces droites{Ou pour vos pieds des sentiers droits.} afin que ce qui est boiteux ne se détourne pas, mais que plutôt il soit guéri.

Vigouroux

Hébreux 12.13  et faites à vos pieds des chemins droits, afin que celui qui est boiteux ne s’égare pas, mais plutôt qu’il soit guéri.

Auguste Crampon

Hébreux 12.13  dirigez vos pas dans la voie droite ", afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.

Lemaistre de Sacy

Hébreux 12.13  Conduisez vos pas par des voies droites, afin que, s’il y en a quelqu’un qui soit chancelant, il ne s’égare pas du chemin , mais plutôt qu’il se redresse.

Zadoc Kahn

Hébreux 12.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Hébreux 12.13  καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ⸀ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν, ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 12.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 12.13  et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetur