Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 11.19

Hébreux 11.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Hébreux 11.19 (LSG)Il pensait que Dieu est puissant, même pour ressusciter les morts ; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection.
Hébreux 11.19 (NEG)Il pensait que Dieu est puissant, même pour ressusciter les morts ; aussi, il retrouva son fils, ce qui est une préfiguration.
Hébreux 11.19 (S21)Il pensait que Dieu était capable même de le ressusciter des morts. C’est pourquoi il a retrouvé son fils par une sorte de résurrection.
Hébreux 11.19 (LSGSN)Il pensait que Dieu est puissant, même pour ressusciter les morts ; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection.

Les Bibles d'étude

Hébreux 11.19 (BAN)ayant estimé que Dieu est puissant même pour ressusciter d’entre les morts ; c’est pourquoi il le recouvra aussi en figure.

Les « autres versions »

Hébreux 11.19 (SAC) Mais il pensait en lui-même, que Dieu pourrait bien le ressusciter après sa mort ; et ainsi il le recouvra comme d’entre les morts, en figure de la résurrection de Jésus-Christ.
Hébreux 11.19 (MAR)Ayant estimé que Dieu le pouvait même ressusciter d’entre les morts ; c’est pourquoi aussi il le recouvra par une espèce [de résurrection].
Hébreux 11.19 (OST)Ayant pensé en lui-même, que Dieu pouvait même le ressusciter des morts ; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection.
Hébreux 11.19 (GBT)Mais il pensait en lui-même que Dieu pouvait le ressusciter après sa mort ; aussi lui fut-il rendu comme une figure de ce qui devait arriver.
Hébreux 11.19 (PGR)mais il pensa que Dieu peut relever, même d’entre les morts ; d’entre lesquels (figurément, il est vrai,) il recouvra son fils.
Hébreux 11.19 (LAU)ayant estimé que Dieu est puissant, même pour réveiller d’entre les morts ; c’est pourquoi il le recouvra, même en figure{Grec en parabole.}
Hébreux 11.19 (OLT)il pensait que Dieu a la puissance même de ressusciter les morts; aussi recouvra-t-il son fils au moment même où il l’exposait.
Hébreux 11.19 (DBY)ayant estimé que Dieu pouvait le ressusciter même d’entre les morts, d’où aussi, en figure, il le reçut.
Hébreux 11.19 (STA)il pensait que Dieu a le pouvoir même de ressusciter les morts, aussi le recouvra-t-il de telle manière qu’il est un symbole.
Hébreux 11.19 (VIG)Il pensait que Dieu est puissant, même pour ressusciter d’entre les morts ; aussi le recouvra-t-il comme en figure.
Hébreux 11.19 (FIL)Il pensait que Dieu est puissant, même pour ressusciter d’entre les morts; aussi le recouvra-t-il comme en figure.
Hébreux 11.19 (SYN)Il se disait que Dieu a le pouvoir même de ressusciter un mort ; aussi le recouvra-t-il par une sorte de résurrection.
Hébreux 11.19 (CRA)estimant que Dieu est assez puissant pour ressusciter même les morts ; aussi le recouvra-t-il comme en figure.
Hébreux 11.19 (BPC)C’est qu’il pensait que Dieu est capable de ressusciter les morts. Aussi le recouvra-t-il en figure.
Hébreux 11.19 (AMI)Il estima que Dieu peut même ressusciter les morts : aussi recouvra-t-il son fils, et c’était là une figure.

Langues étrangères

Hébreux 11.19 (VUL)arbitrans quia et a mortuis suscitare potens est Deus unde eum et in parabola accepit
Hébreux 11.19 (SWA)akihesabu ya kuwa Mungu aweza kumfufua hata kutoka kuzimu; akampata tena toka huko kwa mfano.
Hébreux 11.19 (SBLGNT)λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ θεός· ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο.