×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Hébreux 10.18

Hébreux 10.18 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGHébreux 10.18Or là où il y a remission de ces choses, il n’y a plus d’oblation pour le peché.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Hébreux 10.18Or quand les péchés sont remis, on n’a plus besoin d’oblation pour les péchés.
David Martin - 1744 - MARHébreux 10.18Or où les péchés sont pardonnés, il n’y a plus d’oblation pour le péché.
Ostervald - 1811 - OSTHébreux 10.18Or, où la rémission des péchés est faite, il n’y a plus d’oblation pour le péché.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHHébreux 10.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMHébreux 10.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRHébreux 10.18or, là où il y a pardon pour ces choses, il n’y a plus d’offrande à offrir pour le péché.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUHébreux 10.18Or, où il y a pardon de ces choses, il n’y a plus d’offrande au sujet du péché.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTHébreux 10.18Or, là où il y a pardon des péchés et des iniquités, il n’est plus question d’oblation pour le péché.
John Nelson Darby - 1885 - DBYHébreux 10.18Or, là où il y a rémission de ces choses, il n’y a plus d’offrande pour le péché.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAHébreux 10.18Or, là où il y a pardon, il n’est plus question de sacrifice pour le péché.
Bible Annotée - 1899 - BANHébreux 10.18Or, là où il y a rémission des péchés et des iniquités, il n’y a plus d’offrande pour le péché.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKHébreux 10.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGHébreux 10.18Or, là où il y a rémission des péchés, il n’est plus besoin d’oblation pour le péché.[10.18 Là où il a rémission entière des péchés, comme dans le baptême, il n’y a aucun besoin d’offrir un sacrifice pour de pareils péchés déjà remis ; et quant aux péchés commis après, ils ne peuvent être remis que par la vertu de l’oblation et de la mort de Jésus-Christ.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILHébreux 10.18Or, là où il y a rémission des péchés, il n’est plus besoin d’oblation pour le péché.
Louis Segond - 1910 - LSGHébreux 10.18Or, là où il y a pardon des péchés, il n’y a plus d’offrande pour le péché.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNHébreux 10.18Or, là où il y a pardon, il n’est plus besoin d’oblation pour le péché.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAHébreux 10.18Or, là où les péchés sont remis, il n’est plus question d’oblation pour le péché.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCHébreux 10.18Or, là où les péchés sont remis, il n’est plus besoin d’oblation pour le péché.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIHébreux 10.18Or, là où il y a rémission, il n’y a plus d’offrande pour le péché.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGHébreux 10.18Or, là où il y a pardon des péchés, il n’y a plus d’offrande pour le péché.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUHébreux 10.18Ainsi, là où il y a rémission, il n’est plus d’offrande pour les fautes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCHébreux 10.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREHébreux 10.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPHébreux 10.18Les voilà donc pardonnés, il n’y aura plus d’offrande pour le péché.
Segond 21 - 2007 - S21Hébreux 10.18Or là où il y a pardon des péchés, il n’y a plus à présenter d’offrande pour le péché.
King James en Français - 2016 - KJFHébreux 10.18Or là où il y a rémission de ces choses, il n’y a plus d’offrande pour le péché.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXHébreux 10.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULHébreux 10.18ubi autem horum remissio iam non oblatio pro peccato
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSHébreux 10.18Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTHébreux 10.18ὅπου δὲ ἄφεσις τούτων, οὐκέτι προσφορὰ περὶ ἁμαρτίας.