×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Tite 1.10

Tite 1.10 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Tite 1.10  Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Tite 1.10  Il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,

Segond 21

Tite 1.10  Il y a en effet beaucoup d’hommes insoumis, des discoureurs creux et trompeurs, surtout parmi les circoncis.

Les autres versions

King James en Français

Tite 1.10  Il y a beaucoup d’indisciplinés, de vains discoureurs et des trompeurs principalement parmi ceux de la circoncision,

Bible Annotée

Tite 1.10  Car il y en a plusieurs, principalement parmi ceux de la circoncision qui ne veulent pas se soumettre, vains discoureurs, qui séduisent les âmes,

John Nelson Darby

Tite 1.10  Car il y a beaucoup d’insubordonnés vains discoureurs et séducteurs, principalement ceux qui sont de la circoncision,

David Martin

Tite 1.10  Car il y en a plusieurs qui ne se peuvent ranger, vains discoureurs, et séducteurs d’esprits, principalement ceux qui sont de la Circoncision auxquels il faut fermer la bouche.

Ostervald

Tite 1.10  Il y a, en effet, principalement parmi ceux de la circoncision, beaucoup de gens indisciplinés, de vains discoureurs et d’imposteurs, auxquels il faut fermer la bouche ;

Lausanne

Tite 1.10  Car il y a de nombreux et indociles diseurs de riens et séducteurs d’âmes, surtout ceux de la circoncision,

Vigouroux

Tite 1.10  Car il y en a beaucoup, surtout parmi ceux de la circoncision (les circoncis, note), qui sont insoumis, vains parleurs, et séducteurs des âmes,[1.10 Parmi les circoncis : les chrétiens sortis du judaïsme.]

Auguste Crampon

Tite 1.10  Car il y a, surtout parmi les circoncis, bien des gens insubordonnés, vains discoureurs et séducteurs des âmes.

Lemaistre de Sacy

Tite 1.10  Car il y en a plusieurs, surtout d’entre les Juifs, qui ne veulent point se soumettre, qui s’occupent à conter des fables, et qui séduisent les âmes.

Zadoc Kahn

Tite 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Tite 1.10  Εἰσὶν γὰρ πολλοὶ ⸀καὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ ⸀τῆς περιτομῆς,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Tite 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Tite 1.10  sunt enim multi et inoboedientes vaniloqui et seductores maxime qui de circumcisione sunt

La Septante

Tite 1.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !