×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 1.13

2 Timothée 1.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Timothée 1.13  Retiens dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christ le modèle des saines paroles que tu as reçues de moi.

Segond dite « à la Colombe »

2 Timothée 1.13  Retiens dans la foi et dans l’amour qui est en Christ-Jésus, le modèle des saines paroles que tu as reçues de moi.

Nouvelle Bible Segond

2 Timothée 1.13  Retiens, dans la foi et dans l’amour qui est en Jésus–Christ, le modèle des saines paroles que tu as entendues de moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 1.13  Retiens dans la foi et dans l’amour qui est en Jésus-Christ le modèle des saines paroles que tu as reçues de moi.

Segond 21

2 Timothée 1.13  Prends pour modèle les saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et l’amour qui sont en Jésus-Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 1.13  Tu as entendu de moi des paroles de vérité : fais-en ton modèle pour l’appliquer dans la foi et l’amour qui se trouvent dans l’union avec Jésus-Christ.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Timothée 1.13  Prends pour norme les saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et l’amour qui sont dans le Christ Jésus.

Bible de Jérusalem

2 Timothée 1.13  Prends pour norme les saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et l’amour du Christ Jésus.

Bible Annotée

2 Timothée 1.13  Retiens le modèle des saines paroles que tu as entendues de moi dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christs.

John Nelson Darby

2 Timothée 1.13  Aie un modèle des saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et l’amour qui est dans le Christ Jésus.

David Martin

2 Timothée 1.13  Retiens le vrai patron des saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christ.

Osterwald

2 Timothée 1.13  Retiens dans la foi, et dans la charité qui est en Jésus-Christ, le modèle des saines instructions que tu as entendues de moi.

Auguste Crampon

2 Timothée 1.13  Conserve le souvenir fidèle des saines instructions que tu as reçues de moi sur la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 1.13  Proposez-vous pour modèle les saines instructions que vous avez entendues de ma bouche, touchant la foi et la charité qui est en Jésus-Christ.

André Chouraqui

2 Timothée 1.13  Prends pour modèle les saines paroles que tu as entendues de moi avec adhérence et amour dans le messie Iéshoua.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Timothée 1.13  ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 1.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !