×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 6.6

1 Timothée 6.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG1 Timothée 6.6Or la pieté avec contentement d’esprit est un grand gain.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 1 Timothée 6.6Il est vrai néanmoins que c’est une grande richesse que la piété, et la modération d’un esprit qui se contente de ce qui suffit.
David Martin - 1744 - MAR1 Timothée 6.6Or la piété avec le contentement d’esprit, est un grand gain.
Ostervald - 1811 - OST1 Timothée 6.6Or, c’est un grand gain que la piété avec le contentement d’esprit.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH1 Timothée 6.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM1 Timothée 6.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR1 Timothée 6.6Il est vrai que la piété, accompagnée de contentement, est une grande source de revenu ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAU1 Timothée 6.6C’est en effet une grande source de gain que la piété avec le contentement{Ou avec ce qu’il faut.}
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT1 Timothée 6.6Pourtant, c’est un grand gain que la piété jointe au contentement d’esprit,
John Nelson Darby - 1885 - DBY1 Timothée 6.6Or la piété avec le contentement est un grand gain.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA1 Timothée 6.6Oui, sans doute, la piété est une affaire et une excellente affaire pour celui qui est content de son sort.
Bible Annotée - 1899 - BAN1 Timothée 6.6Or, c’est une grande source de gain que la piété avec le contentement d’esprit ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK1 Timothée 6.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG1 Timothée 6.6C’est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL1 Timothée 6.6C’est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement.
Louis Segond - 1910 - LSG1 Timothée 6.6C’est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN1 Timothée 6.6Oui, c’est un grand gain que la piété, unie au contentement d’esprit.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA1 Timothée 6.6C’est, en effet, une grande richesse que la piété contente du nécessaire ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC1 Timothée 6.6Et elle est d’un grand profit, la piété jointe à la modération.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI1 Timothée 6.6C’est une excellente affaire que la piété, pour qui se contente de ce qu’il a.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG1 Timothée 6.6C’est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement ;
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU1 Timothée 6.6Or la ferveur n’est un grand profit qu’avec autarcie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC1 Timothée 6.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE1 Timothée 6.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP1 Timothée 6.6La religion, bien sûr, est une excellente affaire, mais parce qu’avec elle nous savons nous contenter.
Segond 21 - 2007 - S211 Timothée 6.6La piété est pourtant une grande source de profit quand on se contente de ce que l’on a.
King James en Français - 2016 - KJF1 Timothée 6.6Mais la piété avec le contentement est un grand gain.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX1 Timothée 6.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL1 Timothée 6.6est autem quaestus magnus pietas cum sufficientia
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS1 Timothée 6.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT1 Timothée 6.6ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας ἡ εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας·