Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 6.21

1 Timothée 6.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 6.21 (LSG)et les disputes de la fausse science dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous !
1 Timothée 6.21 (NEG)dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous !
1 Timothée 6.21 (S21)En s’y engageant, certains se sont détournés de la foi. Que la grâce soit avec toi !
1 Timothée 6.21 (LSGSN)dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous !

Les Bibles d'étude

1 Timothée 6.21 (BAN)de laquelle quelques-uns faisant profession se sont détournés de la foi. La grâce soit avec toi !

Les « autres versions »

1 Timothée 6.21 (SAC)dont quelques-uns faisant profession se sont égarés de la foi. Que la grâce demeure avec vous ! Amen !
1 Timothée 6.21 (MAR)De laquelle quelques-uns faisant profession, se sont détournés de la foi. Que la grâce soit avec toi, Amen !
1 Timothée 6.21 (OST)Dont quelques-uns ayant fait profession, se sont détournés de la foi. La grâce soit avec toi ! Amen.
1 Timothée 6.21 (GBT)Dont quelques-uns faisant profession, sont déchus de la foi. Que la grâce soit avec vous. Amen
1 Timothée 6.21 (PGR)dont font profession certains hommes qui se sont ainsi éloignés de la foi.Que la grâce soit avec vous !
1 Timothée 6.21 (LAU)Quelques-uns, en en faisant profession, se sont écartés de la foi. Que la grâce soit avec toi, amen !
1 Timothée 6.21 (OLT)c’est pour en avoir fait profession que quelques-uns se sont éloignés de la foi. Que la grâce soit avec toi! SECONDE ÉPÎTRE A TIMOTHÉE
1 Timothée 6.21 (DBY)de laquelle quelques-uns faisant profession, se sont écartés de la foi. Que la grâce soit avec toi !
1 Timothée 6.21 (STA)Certaines gens, en affectant de s’y adonner, se sont éloignés de la foi. SECONDE ÉPÎTRE A TIMOTHÉE
1 Timothée 6.21 (VIG)quelques-uns, pour en avoir fait profession, se sont égarés de la foi. Que la grâce soit avec toi ! Amen.
1 Timothée 6.21 (FIL)quelques-uns, pour en avoir fait profession, se sont égarés de la foi. Que la grâce soit avec toi! Amen.
1 Timothée 6.21 (SYN)C’est pour s’être réclamés de cette science, que quelques-uns se sont détournés de la foi. Que la grâce soit avec vous !
1 Timothée 6.21 (CRA)quelques-uns, pour en avoir fait profession, ont erré dans la foi.
Que la grâce soit avec vous ! [Amen !]
1 Timothée 6.21 (BPC)quelques-uns s’y étant attachés ont erré loin de la foi. La grâce soit avec vous !
1 Timothée 6.21 (AMI)Certains, pour s’y être attachés, se sont égarés loin de la foi.
Que la grâce soit avec vous !

Langues étrangères

1 Timothée 6.21 (VUL)quam quidam promittentes circa fidem exciderunt gratia tecum
1 Timothée 6.21 (SWA)ambayo wengine wakiikiri hiyo wameikosa Imani. Neema na iwe pamoja nanyi.
1 Timothée 6.21 (SBLGNT)ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν. Ἡ χάρις ⸂μεθ’ ὑμῶν⸃.