Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 5.8

1 Timothée 5.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 5.8 (LSG)Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (NEG)Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (S21)Si quelqu’un ne prend pas soin des siens, et en particulier des membres de sa famille proche, il a renié la foi et il est pire qu’un non-croyant.
1 Timothée 5.8 (LSGSN) Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.

Les Bibles d'étude

1 Timothée 5.8 (BAN)Que si quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa maison, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.

Les « autres versions »

1 Timothée 5.8 (SAC)Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et particulièrement de ceux de sa maison, il a renoncé à la foi, et est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (MAR)Que si quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (OST)Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa maison, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (GBT)Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et particulièrement de ceux de sa maison, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (PGR)Mais si quelqu’un néglige les siens, et surtout ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (LAU)Que si quelqu’un n’a pas soin des siens et principalement de ceux de sa maison, il a renié la foi et il est pire qu’un incrédule.
1 Timothée 5.8 (OLT)Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et surtout des membres de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (DBY)Mais si quelqu’un n’a pas soin des siens et spécialement de ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu’un incrédule.
1 Timothée 5.8 (STA)Si quelqu’un néglige les siens, et, en particulier, les membres de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu’un incrédule.
1 Timothée 5.8 (VIG)Si quelqu’un n’a pas soin des siens et surtout de ceux de sa maison, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (FIL)Si quelqu’un n’a pas soin des siens et surtout de ceux de sa maison, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (SYN)Si quelqu’un n’a pas soin des siens et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (CRA)Or, si quelqu’un n’a pas soin des siens, surtout de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (BPC)Et si quelqu’un ne s’occupe pas des siens et surtout de ceux de sa maison, il a renié sa foi, il est pire qu’un infidèle.
1 Timothée 5.8 (AMI)Si quelqu’un n’a pas soin des siens, surtout de ceux qui vivent dans sa maison, il a renié la foi ; il est pire qu’un incroyant.

Langues étrangères

1 Timothée 5.8 (VUL)si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior
1 Timothée 5.8 (SWA)Lakini mtu ye yote asiyewatunza walio wake, yaani, wale wa nyumbani mwake hasa, ameikana Imani, tena ni mbaya kuliko mtu asiyeamini.
1 Timothée 5.8 (SBLGNT)εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ ⸀μάλιστα οἰκείων οὐ ⸀προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.