1 Timothée 5.10 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Timothée 5.10 | et qu’on puisse rendre témoignage de ses bonnes œuvres : si elle a bien élevé ses enfants, si elle a exercé l’hospitalité, si elle a lavé les pieds des saints, si elle a secouru les affligés, si elle s’est appliquée à toutes sortes de bonnes œuvres. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Timothée 5.10 | Ayant le témoignage d’avoir fait de bonnes œuvres, [comme] d’avoir nourri ses propres enfants, d’avoir logé les étrangers, d’avoir lavé les pieds des Saints, d’avoir secouru les affligés, et de s’être [ainsi] constamment appliquée à toutes sortes de bonnes œuvres. |
Ostervald - 1811 - OST | 1 Timothée 5.10 | Et qu’elle ait le témoignage de ses bonnes œuvres, celui d’avoir élevé ses enfants, d’avoir exercé l’hospitalité, lavé les pieds des Saints, secouru les affligés, et de s’être appliquée à toutes sortes de bonnes œuvres. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Timothée 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | 1 Timothée 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Timothée 5.10 | si elle se recommande par de bonnes œuvres, comme d’avoir élevé ses enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, assisté les malheureux, pratiqué toute bonne œuvre. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | 1 Timothée 5.10 | et qui, quant aux bonnes œuvres, a le témoignage d’avoir élevé{Ou nourri.} ses enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru ceux qui étaient dans la tribulation ; de s’être appliquée à toute bonne œuvre. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | 1 Timothée 5.10 | qu’elle soit connue pour ses bonnes oeuvres: pour avoir élevé des enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les malheureux, prêté son concours à toute bonne oeuvre. |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | 1 Timothée 5.10 | ayant le témoignage d’avoir marché dans les bonnes œuvres, si elle a élevé des enfants, si elle a logé des étrangers, si elle a lavé les pieds des saints, si elle a secouru ceux qui sont dans la tribulation, si elle s’est appliquée à toute bonne œuvre. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | 1 Timothée 5.10 | se recommander par quelques oeuvres excellentes, comme d’avoir élevé des enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des fidèles, secouru les malheureux, pratiqué toutes sortes de bonnes actions. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Timothée 5.10 | qu’elle ait le témoignage d’avoir fait de bonnes œuvres, d’avoir bien élevé ses enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des Saints, secouru les affligés, et de s’être appliquée à toute bonne œuvre. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Timothée 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Timothée 5.10 | qu’on rende témoignage de ses bonnes œuvres : si elle a élevé des enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les affligés, si elle s’est appliquée à toutes sortes de bonnes œuvres. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | 1 Timothée 5.10 | qu’on rende témoignage de ses bonnes oeuvres: si elle a élevé des enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les affligés, si elle s’est appliquée à toutes sortes de bonnes oeuvres. |
Louis Segond - 1910 - LSG | 1 Timothée 5.10 | qu’elle soit recommandable par de bonnes œuvres, ayant élevé des enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les malheureux, pratiqué toute espèce de bonne œuvre. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | 1 Timothée 5.10 | qu’elle se soit rendue recommandable par ses bonnes œuvres, qu’elle ait élevé des enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les malheureux, pratiqué toutes sortes de bonnes œuvres. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | 1 Timothée 5.10 | qu’elle ait réputation pour ses bonnes œuvres : d’avoir élevé ses enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les malheureux, entrepris toute sorte de bonnes œuvres. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Timothée 5.10 | ayant une réputation de bonnes œuvres, si elle a élevé des enfants, si elle a été hospitalière, si elle a lavé les pieds des saints, si elle a secouru les affligés, si elle a collaboré à toute œuvre bonne. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Timothée 5.10 | Elle devra produire le témoignage de sa bonne conduite : avoir élevé des enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les affligés, pratiqué toutes les formes de la bienfaisance. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | 1 Timothée 5.10 | se recommander par ses oeuvres belles, avoir élevé des enfants, exercé l’hospitalité, avoir lavé les pieds des saints, assisté les affligés, s’être adonnée à toute oeuvre bonne. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Timothée 5.10 | qu’elle soit appliquée à toute bonne œuvre, ayant élevé des enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les malheureux, pratiqué toute espèce de bonnes œuvres. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Timothée 5.10 | ayant témoignage de ses belles œuvres, si elle a élevé ses enfants, si elle est hospitalière, si elle a lavé les pieds des hommes consacrés, si elle a secouru les affligés, si elle est assidue en toute belle œuvre. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | 1 Timothée 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | 1 Timothée 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Timothée 5.10 | et dont on a vu les bonnes œuvres. A-t-elle élevé ses enfants, a-t-elle su accueillir chez elle, a-t-elle servi les saints de passage, a-t-elle eu la préoccupation de ceux qui souffrent? En un mot, il faut qu’elle se soit dépensée à faire le bien. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Timothée 5.10 | et qu’elle soit connue pour de belles œuvres : qu’elle ait élevé ses enfants, exercé l’hospitalité, lavé les pieds des saints, porté secours aux opprimés, cherché à faire le bien en toute occasion. |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Timothée 5.10 | Qu’elle soit reconnue de ses bonnes œuvres, si elle a élevé ses enfants, si elle a logé des étrangers, si elle a lavé les pieds des saints, si elle a secouru les affligés, et elle s’est appliquée à toutes sortes de bonnes œuvres. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | 1 Timothée 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | 1 Timothée 5.10 | in operibus bonis testimonium habens si filios educavit si hospitio recepit si sanctorum pedes lavit si tribulationem patientibus subministravit si omne opus bonum subsecuta est |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | 1 Timothée 5.10 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | 1 Timothée 5.10 | ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν. |