×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 4.2

1 Timothée 4.2 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flétrissure dans leur propre conscience,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de faux docteurs portant la marque de la flétrissure dans leur propre conscience ;

Segond 21

1 Timothée 4.2  car ils seront égarés par l’hypocrisie de menteurs dont la conscience est marquée au fer rouge.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de docteurs de mensonges, ayant leur propre conscience cautérisée ;

John Nelson Darby

1 Timothée 4.2  disant des mensonges par hypocrisie, ayant leur propre conscience cautérisée,

David Martin

1 Timothée 4.2  Enseignant des mensonges par hypocrisie, et ayant une conscience cautérisée ;

Ostervald

1 Timothée 4.2  Par l’hypocrisie de faux docteurs, dont la conscience sera cautérisée,

Lausanne

1 Timothée 4.2  par l’hypocrisie de diseurs de mensonges, ayant leur conscience cautérisée,

Vigouroux

1 Timothée 4.2  par suite de l’hypocrisie d’hommes proférant le mensonge et dont la conscience porte la marque de l’infamie (cautérisée)

Auguste Crampon

1 Timothée 4.2  enseignées par d’hypocrites imposteurs qui ont la marque de la flétrissure dans leur propre conscience ;

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 4.2  enseignées par des imposteurs pleins d’hypocrisie, dont la conscience est noircie de crimes ;

Zadoc Kahn

1 Timothée 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Timothée 4.2  ἐν ὑποκρίσει ψευδολόγων, κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 4.2  in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam