Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 4.16

1 Timothée 4.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 4.16 (LSG)Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (NEG)Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (S21)Veille sur toi-même et sur ton enseignement. Mets-y de la persévérance, car en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même ainsi que ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (LSGSN)Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui técoutent .

Les Bibles d'étude

1 Timothée 4.16 (BAN)Prends garde à toi et à l’enseignement ; persévère dans ces choses ; car en faisant cela tu sauveras et toi-même et ceux qui t’écoutent.

Les « autres versions »

1 Timothée 4.16 (SAC)Veillez sur vous-même, et sur l’instruction des autres  ; demeurez ferme dans ces exercices : car agissant de la sorte vous vous sauverez vous-même, et ceux qui vous écoutent.
1 Timothée 4.16 (MAR)Prends garde à toi, et à la doctrine, persévère en ces choses, car en faisant cela tu te sauveras, et ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (OST)Prends garde à toi-même et à la doctrine : persévère dans ces choses ; car en les faisant, tu te sauveras toi-même, et ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (GBT)Veillez sur vous-même, et sur ce qui concerne la doctrine ; attachez-vous à cela constamment ; car, agissant ainsi, vous vous sauverez vous-même, et ceux qui vous écoutent
1 Timothée 4.16 (PGR)veille sur toi-même et sur l’enseignement ; persévères-y ; car en agissant ainsi tu te sauveras toi-même ainsi que ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (LAU)Sois attentif à toi-même et à l’enseignement ; persévère dans ces choses ; car en faisant cela tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (OLT)Veille sur toi-même et sur ton enseignement. Persévère dans ces occupations, car, en agissant de la sorte, tu te sauveras toi-même, et ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (DBY)Sois attentif à toi-même et à l’enseignement ; persévère dans ces choses, car en faisant ainsi tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (STA)Veille sur toi-même et sur ton enseignement. Mets-y de la persévérance, car en agissant ainsi tu te sauveras toi-même et tu sauveras ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (VIG)Veille sur toi-même et sur l’enseignement ; persévère dans ces choses : car, en faisant cela, tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (FIL)Veille sur toi-même et sur l’enseignement; persévère dans ces choses: car, en faisant cela, tu te sauveras toi-même et ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (SYN)Prends garde à toi-même et à ton enseignement ; persévère dans toutes ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras, toi et ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (CRA)Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; mets-y une constante application ; car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t’écoutent.
1 Timothée 4.16 (BPC)Prends garde à toi-même et à l’enseignement, persévère en ces choses. En faisant cela tu sauveras et toi et tes auditeurs.
1 Timothée 4.16 (AMI)Veille sur toi-même et sur ton enseignement avec une constante application. En agissant ainsi, tu procureras ton salut et celui de tes auditeurs.

Langues étrangères

1 Timothée 4.16 (VUL)adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt
1 Timothée 4.16 (SWA)Jitunze nafsi yako, na mafundisho yako. Dumu katika mambo hayo; maana kwa kufanya hivyo utajiokoa nafsi yako na wale wakusikiao pia.
1 Timothée 4.16 (SBLGNT)ἔπεχε σεαυτῷ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ· ἐπίμενε αὐτοῖς· τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου.