Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 4.13

1 Timothée 4.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Timothée 4.13 (LSG)Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (NEG)Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (S21)En attendant que je vienne, applique-toi à lire les Écritures dans l’assemblée, à encourager, à enseigner.
1 Timothée 4.13 (LSGSN)Jusqu’à ce que je vienne , applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Les Bibles d'étude

1 Timothée 4.13 (BAN)Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Les « autres versions »

1 Timothée 4.13 (SAC)En attendant que je vienne, appliquez-vous à la lecture, à l’exhortation et à l’instruction.
1 Timothée 4.13 (MAR)Sois attentif à la lecture, à l’exhortation, et à l’instruction, jusqu’à ce que je vienne.
1 Timothée 4.13 (OST)Applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’instruction, jusqu’à ce que je vienne.
1 Timothée 4.13 (GBT)En attendant que je vienne, appliquez-vous à la lecture, à l’exhortation et à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (PGR)Jusques à ce que j’arrive, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (LAU)Jusqu’à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (OLT)En attendant que je vienne, attache-toi à lire les Écritures, à exhorter, à enseigner.
1 Timothée 4.13 (DBY)Jusqu’à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (STA)En attendant que j’arrive, occupe-toi de la lecture, de la prédication, de l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (VIG)Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation et à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (FIL)Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation et à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (SYN)Jusqu’à mon arrivée, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (CRA)En attendant que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (BPC)Jusqu’à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
1 Timothée 4.13 (AMI)En attendant ma venue, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.

Langues étrangères

1 Timothée 4.13 (VUL)dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae
1 Timothée 4.13 (SWA)Hata nitakapokuja, ufanye bidii katika kusoma na kuonya na kufundisha.
1 Timothée 4.13 (SBLGNT)ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.