×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Timothée 4.11

1 Timothée 4.11 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDG1 Timothée 4.11Annonce ces choses, et les enseigne.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC 1 Timothée 4.11Annoncez ces choses, et enseignez-les.
David Martin - 1744 - MAR1 Timothée 4.11Annonce ces choses, [et les] enseigne.
Ostervald - 1811 - OST1 Timothée 4.11Annonce et enseigne ces choses.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH1 Timothée 4.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM1 Timothée 4.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR1 Timothée 4.11Voilà ce que tu dois prescrire et enseigner.
Bible de Lausanne - 1872 - LAU1 Timothée 4.11Recommande et enseigne ces choses.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT1 Timothée 4.11Prescris ces choses et enseigne-les.
John Nelson Darby - 1885 - DBY1 Timothée 4.11Ordonne ces choses et enseigne-les.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA1 Timothée 4.11Voilà ce que tu dois prescrire et enseigner.
Bible Annotée - 1899 - BAN1 Timothée 4.11Annonce ces choses et les enseigne.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK1 Timothée 4.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG1 Timothée 4.11Commande ces choses et enseigne-les.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL1 Timothée 4.11Commande ces choses et enseigne-les.
Louis Segond - 1910 - LSG1 Timothée 4.11Déclare ces choses, et enseigne-les.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN1 Timothée 4.11Voilà ce que tu dois annoncer et enseigner. Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des fidèles dans tes paroles, dans ta conduite, par ta charité, ta foi, ta pureté.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA1 Timothée 4.11Voilà ce que tu dois prescrire et enseigner.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC1 Timothée 4.11Prescris ces choses et enseigne-les.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI1 Timothée 4.11Prescris cela et enseigne-le.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG1 Timothée 4.11Déclare ces choses, et enseigne-les.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU1 Timothée 4.11Prescris cela et enseigne-le.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC1 Timothée 4.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE1 Timothée 4.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDP1 Timothée 4.11Redis et enseigne toutes ces choses.
Segond 21 - 2007 - S211 Timothée 4.11Transmets ces instructions et enseigne-les.
King James en Français - 2016 - KJF1 Timothée 4.11Ordonne et enseigne ces choses.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX1 Timothée 4.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VUL1 Timothée 4.11praecipe haec et doce
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS1 Timothée 4.11Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT1 Timothée 4.11Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.