×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Thessaloniciens 2.14

2 Thessaloniciens 2.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC vous appelant à cet état par notre Évangile, pour vous faire acquérir la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
MARÀ quoi il vous a appelés par notre Evangile, afin que vous possédiez la gloire qui nous a été acquise par notre Seigneur Jésus-Christ.
OSTIl vous a appelés à cela par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRce à quoi Il vous a appelés par notre Évangile, afin que vous entriez en possession de la gloire de notre seigneur Jésus-Christ.
LAUce à quoi il vous appela par le moyen de notre bonne nouvelle, pour l’acquisition de la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
OLTen vous y appelant par notre évangile, afin que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus- Christ.
DBYà quoi il vous a appelés par notre évangile, pour que vous obteniez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ.
STAil vous a appelés à cet état par notre prédication de l’Évangile, afin que vous prissiez part à la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
BANà quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour l’acquisition de la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGce à quoi il vous a appelés par notre Evangile, pour vous faire acquérir la gloire de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
FILAinsi donc, frères, demeurez fermes, et conservez les traditions que vous avez apprises soit par notre parole, soit par notre lettre.
LSGC’est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
SYNC’est à cela aussi qu’il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
CRAC’est à quoi il vous a appelés par notre prédication de l’Évangile, pour vous faire acquérir la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
BPCA quoi il vous a aussi appelés par notre Evangile pour vous faire acquérir la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
JERc’est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous entriez en possession de la gloire de notre Seigneur Jésus Christ.
TRIEt c’est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour vous faire acquérir la gloire de notre Seigneur Jésus Christ.
NEGC’est à quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
CHUà quoi il vous a appelés par notre annonce, pour acquérir la gloire de notre Adôn Iéshoua’ le messie.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPAussi vous a-t-il appelés par le moyen de notre Évangile pour que la gloire de Jésus Christ, notre Seigneur, devienne vôtre.
S21C’est à cela qu’il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
KJFA quoi il vous a appelés par notre évangile, pour que vous obteniez la gloire de notre SEIGNEUR Jésus-Christ.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae Domini nostri Iesu Christi
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTεἰς ⸀ὃ ἐκάλεσεν ὑμᾶς διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἡμῶν, εἰς περιποίησιν δόξης τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.