×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Thessaloniciens 1.2

2 Thessaloniciens 1.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 1.2  que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !

Segond dite « à la Colombe »

2 Thessaloniciens 1.2  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ.

Nouvelle Bible Segond

2 Thessaloniciens 1.2  Grâce et paix à vous de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus–Christ !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 1.2  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !

Segond 21

2 Thessaloniciens 1.2  que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Thessaloniciens 1.2  Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Thessaloniciens 1.2  À vous grâce et paix de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus Christ.

Bible de Jérusalem

2 Thessaloniciens 1.2  Que Dieu le Père et le Seigneur Jésus Christ vous accordent grâce et paix.

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 1.2  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ !

John Nelson Darby

2 Thessaloniciens 1.2  Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ !

David Martin

2 Thessaloniciens 1.2  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ.

Osterwald

2 Thessaloniciens 1.2  La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père, et du Seigneur Jésus-Christ.

Auguste Crampon

2 Thessaloniciens 1.2  à vous grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !

Lemaistre de Sacy

2 Thessaloniciens 1.2  Que Dieu, notre Père, et le Seigneur Jésus-Christ, vous donnent la grâce et la paix !

André Chouraqui

2 Thessaloniciens 1.2  À vous, grâce et paix de la part d’Elohîms, père, et de l’Adôn Iéshoua’, le messie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Thessaloniciens 1.2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ ⸀πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Thessaloniciens 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

2 Thessaloniciens 1.2  May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.