×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 5.4

1 Thessaloniciens 5.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

Segond dite « à la Colombe »

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur

Nouvelle Bible Segond

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour, tel un voleur, vous surprenne ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

Segond 21

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères et sœurs, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que le jour du Seigneur vous surprenne comme un voleur.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, de telle sorte que ce Jour vous surprenne comme un voleur :

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, en sorte que le jour vous surprenne comme un voleur ;

David Martin

1 Thessaloniciens 5.4  Mais quant à vous, mes frères, vous n’êtes point dans les ténèbres de sorte que ce jour-là vous surprenne comme le larron.

Osterwald

1 Thessaloniciens 5.4  Mais quant à vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour-là vous surprenne comme un voleur.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 5.4  Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 5.4  Mais quant à vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour être surpris de ce jour comme d’un voleur.

André Chouraqui

1 Thessaloniciens 5.4  Vous, frères, vous n’êtes pas dans la ténèbre, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 5.4  ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς ⸀κλέπτης καταλάβῃ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 5.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Thessaloniciens 5.4  But you aren't in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won't be surprised when the day of the Lord comes like a thief.