Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 4.9

1 Thessaloniciens 4.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Thessaloniciens 4.9 (LSG)Pour ce qui est de l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,
1 Thessaloniciens 4.9 (NEG)Pour ce qui est de l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,
1 Thessaloniciens 4.9 (S21)Vous n’avez pas besoin qu’on vous écrive au sujet de l’amour fraternel, car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,
1 Thessaloniciens 4.9 (LSGSN) Pour ce qui est de l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,

Les Bibles d'étude

1 Thessaloniciens 4.9 (BAN)Pour ce qui est de l’amour fraternel, nous n’avons pas besoin de vous en écrire ; car vous-mêmes vous êtes enseignés de Dieu à vous aimer les uns les autres ;

Les « autres versions »

1 Thessaloniciens 4.9 (SAC)Quant à ce qui regarde la charité fraternelle, vous n’avez pas besoin que je vous en écrive, puisque Dieu vous a appris lui-même à vous aimer les uns les autres.
1 Thessaloniciens 4.9 (MAR)Quant à la charité fraternelle, vous n’avez pas besoin que je vous en écrive, parce que vous-mêmes vous êtes enseignés de Dieu à vous aimer l’un l’autre.
1 Thessaloniciens 4.9 (OST)Pour ce qui concerne l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ; car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres ;
1 Thessaloniciens 4.9 (GBT)Quant à la charité fraternelle, nous n’avons pas besoin de vous en écrire, puisque vous-mêmes avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres.
1 Thessaloniciens 4.9 (PGR)Quant à l’amour fraternel, nous n’avions pas besoin de vous en écrire ; car vous êtes vous-mêmes instruits de Dieu à vous aimer les uns les autres,
1 Thessaloniciens 4.9 (LAU)Quant à la fraternité, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive, car vous-mêmes vous êtes enseignés de Dieu à vous aimer les uns les autres,
1 Thessaloniciens 4.9 (OLT)Quant à l’amour fraternel, nous n’avons pas besoin de vous en écrire, car Dieu vous a appris à vous aimer les uns les autres,
1 Thessaloniciens 4.9 (DBY)Or, quant à l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin que je vous en écrive ; car vous-mêmes, vous êtes enseignés de Dieu à vous aimer l’un l’autre ;
1 Thessaloniciens 4.9 (STA)Quant à l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive, car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres ;
1 Thessaloniciens 4.9 (VIG)Quant à la charité fraternelle, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive, car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres.
1 Thessaloniciens 4.9 (FIL)Quant à la charité fraternelle, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive, car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres.
1 Thessaloniciens 4.9 (SYN)Quant à l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous écrive à ce sujet, car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres ;
1 Thessaloniciens 4.9 (CRA)Pour ce qui est de la charité fraternelle, il n’est pas besoin de vous en écrire ; car vous-mêmes avez appris de Dieu à vous aimer les uns les autres ;
1 Thessaloniciens 4.9 (BPC)Pour ce qui est de la charité fraternelle, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive, car vous avez appris de Dieu lui-même à vous aimer les uns les autres.
1 Thessaloniciens 4.9 (AMI)Quant à la charité fraternelle, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive : vous avez été instruits par Dieu lui-même à vous aimer les uns les autres.

Langues étrangères

1 Thessaloniciens 4.9 (VUL)de caritate autem fraternitatis non necesse habemus scribere vobis ipsi enim vos a Deo didicistis ut diligatis invicem
1 Thessaloniciens 4.9 (SWA)Katika habari ya upendano, hamna haja niwaandikie; maana ninyi wenyewe mmefundishwa na Mungu kupendana.
1 Thessaloniciens 4.9 (SBLGNT)Περὶ δὲ τῆς φιλαδελφίας οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν ὑμῖν, αὐτοὶ γὰρ ὑμεῖς θεοδίδακτοί ἐστε εἰς τὸ ἀγαπᾶν ἀλλήλους·