×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 1.4

1 Thessaloniciens 1.4 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 1 Thessaloniciens 1.4Sçachans, freres bien-aimez de Dieu, vostre élection.
Lemaistre de Sacy - 1701 1 Thessaloniciens 1.4Car nous savons, mes frères chéris de Dieu, quelle a été votre élection ;
David Martin - 17441 Thessaloniciens 1.4Sachant, mes frères bien-aimés de Dieu, votre élection.
Ostervald - 18111 Thessaloniciens 1.4Sachant, frères bien-aimés de Dieu, votre élection.
Ancien Testament Samuel Cahen - 18311 Thessaloniciens 1.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 18461 Thessaloniciens 1.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 18691 Thessaloniciens 1.4connaissant, frères bien-aimés de Dieu, votre élection,
Lausanne - 18721 Thessaloniciens 1.4sachant, frères aimés de Dieu, votre élection ;
Nouveau Testament Oltramare - 18741 Thessaloniciens 1.4Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, votre élection:
John Nelson Darby - 18851 Thessaloniciens 1.4sachant, frères aimés de Dieu, votre élection.
Nouveau Testament Stapfer - 18891 Thessaloniciens 1.4Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus ;
Bible Annotée - 18991 Thessaloniciens 1.4sachant, frères, bien-aimés de Dieu, votre élection,
Glaire et Vigouroux - 1902 1 Thessaloniciens 1.4Nous savons, frères chéris de Dieu, que vous avez été élus (quelle a été votre élection)
Bible Louis Claude Fillion - 1904 1 Thessaloniciens 1.4Nous savons, frères chéris de Dieu, que vous avez été élus,
Louis Segond - 19101 Thessaloniciens 1.4Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 1 Thessaloniciens 1.4nous savons, frères aimés de Dieu, que vous avez été élus.
Bible Auguste Crampon - 1923 1 Thessaloniciens 1.4sachant, frères bien-aimés de Dieu, comment vous avez été élus ;
Bible Pirot-Clamer - 1949 1 Thessaloniciens 1.4Nous savons, frères aimés de Dieu, comment se fit votre élection.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 1 Thessaloniciens 1.4Et nous savons, frères aimés de Dieu, que vous êtes ses élus ;
Bible André Chouraqui - 1985 1 Thessaloniciens 1.4Sachant, frères bien-aimés d’Elohîms, votre élection,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 1 Thessaloniciens 1.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 1 Thessaloniciens 1.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 19791 Thessaloniciens 1.4Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus ;
Bible des Peuples - 1998 1 Thessaloniciens 1.4Frères bien-aimés de Dieu, nous n’oublions pas les circonstances de votre appel.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 1 Thessaloniciens 1.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 20071 Thessaloniciens 1.4Nous savons, frères et sœurs aimés de Dieu, qu’il vous a choisis
King James en Français - 2016 1 Thessaloniciens 1.4Sachant, frères bien-aimés, votre élection venant de Dieu.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ 1 Thessaloniciens 1.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 1 Thessaloniciens 1.4scientes fratres dilecti a Deo electionem vestram
Ancien testament hébreu - BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) - 1967 1 Thessaloniciens 1.4Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec SBL - 2010 1 Thessaloniciens 1.4εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ ⸀θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν,