×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 4.18

Colossiens 4.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Colossiens 4.18  Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous !

Segond dite « à la Colombe »

Colossiens 4.18  Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes chaînes.
Que la grâce soit avec vous !

Nouvelle Bible Segond

Colossiens 4.18  Je vous salue, moi, Paul, de ma propre main. Souvenez–vous de ma condition de prisonnier. Que la grâce soit avec vous !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 4.18  Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous !

Segond 21

Colossiens 4.18  Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de ma condition de prisonnier. Que la grâce soit avec vous !

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 4.18  Moi, Paul, je vous adresse mes salutations en les écrivant de ma propre main. Ne m’oubliez pas alors que je suis en prison. Que la grâce de Dieu soit avec vous.

Traduction œcuménique de la Bible

Colossiens 4.18  La salutation de ma main, à moi Paul, la voici : Souvenez-vous de mes chaînes. La grâce soit avec vous !

Bible de Jérusalem

Colossiens 4.18  Voici le salut de ma main, à moi, Paul. Souvenez-vous de mes chaînes ! La grâce soit avec vous !

Bible Annotée

Colossiens 4.18  La salutation est de ma propre main, Paul. Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous !

John Nelson Darby

Colossiens 4.18  La salutation, de la propre main de moi, Paul. -Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous !

David Martin

Colossiens 4.18  La salutation est de la propre main de moi Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous ! Amen !

Osterwald

Colossiens 4.18  Moi, Paul, je vous salue de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous ! Amen.

Auguste Crampon

Colossiens 4.18  La salutation est de ma propre main : moi, Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous ! [Amen !]

Lemaistre de Sacy

Colossiens 4.18  Voici la salutation que j’ajoute ici , moi, Paul, de ma propre main : Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous ! Amen !

André Chouraqui

Colossiens 4.18  Le salut de ma main, Paulos. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Colossiens 4.18  Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ’ ⸀ὑμῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 4.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Colossiens 4.18  Here is my greeting in my own handwriting— PAUL. Remember my chains. May the grace of God be with you.