×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 1.26

Colossiens 1.26 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGColossiens 1.26Assavoir le mystere qui avoit esté caché dés tous les siecles et âges: mais qui est maintenant manifesté à ses Saints:
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Colossiens 1.26 vous prêchant le mystère qui a été caché dans tous les siècles et tous les âges, et qui maintenant a été découvert à ses saints ;
David Martin - 1744 - MARColossiens 1.26[Savoir] le mystère qui avait été caché dans tous les siècles et [dans] tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses Saints ;
Ostervald - 1811 - OSTColossiens 1.26Le mystère qui était caché dans tous les siècles et dans tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses saints ;
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHColossiens 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMColossiens 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRColossiens 1.26le mystère, qui, caché de tout temps et à toute génération, a été maintenant manifesté à Ses saints,
Bible de Lausanne - 1872 - LAUColossiens 1.26le mystère caché dès les siècles et dès les générations. Mais maintenant il a été manifesté à ses saints,
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTColossiens 1.26— ce mystère caché de toute éternité et avant tous les âges, mais révélé aujourd’hui aux saints,
John Nelson Darby - 1885 - DBYColossiens 1.26savoir le mystère qui avait été caché dès les siècles et dès les générations, mais qui a été maintenant manifesté à ses saints,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAColossiens 1.26le mystère caché de tout temps et à tous les peuples, mais qu’il a aujourd’hui révélé à ses fidèles.
Bible Annotée - 1899 - BANColossiens 1.26le mystère qui avait été caché dès les siècles et dès les générations, mais qui a été maintenant manifesté à ses saints,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKColossiens 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGColossiens 1.26le mystère qui a été caché aux (dès l’origine des) siècles et aux générations, mais qui maintenant a été manifesté à ses saints,[1.26 Le mystère, le dessein de racheter l’humanité déchue par Jésus-Christ.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILColossiens 1.26le mystère qui a été caché aux siècles et aux générations, mais qui maintenant a été manifesté à Ses saints,
Louis Segond - 1910 - LSGColossiens 1.26le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNColossiens 1.26le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais maintenant manifesté à ses saints.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAColossiens 1.26le mystère caché aux siècles et aux générations passées, mais manifesté maintenant à ses saints,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCColossiens 1.26à savoir le mystère tenu caché aux siècles et aux générations, mais qui vient d’être révélé à ses saints,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIColossiens 1.26le mystère tenu caché depuis l’origine des siècles et des générations, mais qui maintenant a été manifesté à ses saints.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGColossiens 1.26le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUColossiens 1.26le mystère caché depuis les pérennités et depuis les ères, mais manifesté maintenant à ses consacrés.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCColossiens 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREColossiens 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPColossiens 1.26son plan mystérieux caché depuis des siècles et des siècles. Ce secret de Dieu vient d’être révélé à ses saints.
Segond 21 - 2007 - S21Colossiens 1.26le mystère caché de tout temps et à toutes les générations, mais révélé maintenant à ses saints.
King James en Français - 2016 - KJFColossiens 1.26Savoir le mystère qui avait été caché de tous les ages et de toutes les générations, mais qui est maintenant manifesté à ses saints;
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXColossiens 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULColossiens 1.26mysterium quod absconditum fuit a saeculis et generationibus nunc autem manifestatum est sanctis eius
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSColossiens 1.26Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTColossiens 1.26τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν,— ⸀νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ,