Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 1.26

Colossiens 1.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 1.26 (LSG)le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints,
Colossiens 1.26 (NEG)le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints.
Colossiens 1.26 (S21)le mystère caché de tout temps et à toutes les générations, mais révélé maintenant à ses saints.
Colossiens 1.26 (LSGSN)le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints,

Les Bibles d'étude

Colossiens 1.26 (BAN)le mystère qui avait été caché dès les siècles et dès les générations, mais qui a été maintenant manifesté à ses saints,

Les « autres versions »

Colossiens 1.26 (SAC) vous prêchant le mystère qui a été caché dans tous les siècles et tous les âges, et qui maintenant a été découvert à ses saints ;
Colossiens 1.26 (MAR)[Savoir] le mystère qui avait été caché dans tous les siècles et [dans] tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses Saints ;
Colossiens 1.26 (OST)Le mystère qui était caché dans tous les siècles et dans tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses saints ;
Colossiens 1.26 (GBT)En vous prêchant le mystère caché dans tous les siècles et tous les âges précédents, et maintenant manifesté à ses saints,
Colossiens 1.26 (PGR)le mystère, qui, caché de tout temps et à toute génération, a été maintenant manifesté à Ses saints,
Colossiens 1.26 (LAU)le mystère caché dès les siècles et dès les générations. Mais maintenant il a été manifesté à ses saints,
Colossiens 1.26 (OLT)— ce mystère caché de toute éternité et avant tous les âges, mais révélé aujourd’hui aux saints,
Colossiens 1.26 (DBY)savoir le mystère qui avait été caché dès les siècles et dès les générations, mais qui a été maintenant manifesté à ses saints,
Colossiens 1.26 (STA)le mystère caché de tout temps et à tous les peuples, mais qu’il a aujourd’hui révélé à ses fidèles.
Colossiens 1.26 (VIG)le mystère qui a été caché aux (dès l’origine des) siècles et aux générations, mais qui maintenant a été manifesté à ses saints,
Colossiens 1.26 (FIL)le mystère qui a été caché aux siècles et aux générations, mais qui maintenant a été manifesté à Ses saints,
Colossiens 1.26 (SYN)le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais maintenant manifesté à ses saints.
Colossiens 1.26 (CRA)le mystère caché aux siècles et aux générations passées, mais manifesté maintenant à ses saints,
Colossiens 1.26 (BPC)à savoir le mystère tenu caché aux siècles et aux générations, mais qui vient d’être révélé à ses saints,
Colossiens 1.26 (AMI)à savoir le mystère tenu caché depuis l’origine des siècles et des générations, mais révélé maintenant à ses saints.

Langues étrangères

Colossiens 1.26 (VUL)mysterium quod absconditum fuit a saeculis et generationibus nunc autem manifestatum est sanctis eius
Colossiens 1.26 (SWA)siri ile iliyofichwa tangu zamani zote na tangu vizazi vyote, bali sasa imefunuliwa kwa watakatifu wake;
Colossiens 1.26 (SBLGNT)τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν,— ⸀νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ,