×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 1.11

Colossiens 1.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Colossiens 1.11  fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.

Segond dite « à la Colombe »

Colossiens 1.11  devenez puissants à tous égards par sa force glorieuse, en sorte que vous soyez tout à fait persévérants et patients

Nouvelle Bible Segond

Colossiens 1.11  et que vous deveniez puissants à tous égards par sa force glorieuse, en vue d’une persévérance et d’une patience à toute épreuve. Avec joie,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1.11  fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.

Segond 21

Colossiens 1.11  vous serez fortifiés à tout point de vue par sa puissance glorieuse pour être toujours et avec joie persévérants et patients,

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 1.11  Dieu vous fortifiera pleinement à la mesure de sa puissance glorieuse, pour que vous puissiez tout supporter et persévérer jusqu’au bout - et cela avec joie.

Traduction œcuménique de la Bible

Colossiens 1.11  vous serez fortifiés à tous égards par la vigueur de sa gloire et ainsi amenés à une persévérance et une patience à toute épreuve. Avec joie,

Bible de Jérusalem

Colossiens 1.11  animés d’une puissante énergie par la vigueur de sa gloire, vous acquerrez une parfaite constance et endurance ; avec joie

Bible Annotée

Colossiens 1.11  étant fortifiés en toute force par sa puissance glorieuse, pour être remplis en tout de patience et de douceur, avec joie.

John Nelson Darby

Colossiens 1.11  étant fortifiés en toute force, selon la puissance de sa gloire, pour toute patience et constance, avec joie,

David Martin

Colossiens 1.11  Étant fortifiés en toute force selon la puissance de sa gloire, en toute patience, et tranquillité d’esprit, avec joie.

Osterwald

Colossiens 1.11  Fortifiés en toute manière selon sa puissance glorieuse, pour avoir toute patience, et constance avec joie ;

Auguste Crampon

Colossiens 1.11  fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, pour tout supporter avec patience et avec joie ; —

Lemaistre de Sacy

Colossiens 1.11  que vous soyez en tout remplis de force, par la puissance de sa gloire, pour avoir en toutes rencontres une patience et une douceur persévérante, accompagnée de joie ;

André Chouraqui

Colossiens 1.11  en tout dynamisme, rendus dynamiques par le pouvoir de sa gloire, en toute endurance et patience, dans la joie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Colossiens 1.11  ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Colossiens 1.11  We also pray that you will be strengthened with his glorious power so that you will have all the patience and endurance you need. May you be filled with joy,