Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 4.6

Philippiens 4.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philippiens 4.6 (LSG)Ne vous inquiétez de rien ; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
Philippiens 4.6 (NEG)Ne vous inquiétez de rien ; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
Philippiens 4.6 (S21)Ne vous inquiétez de rien, mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, dans une attitude de reconnaissance.
Philippiens 4.6 (LSGSN)Ne vous inquiétez de rien ; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.

Les Bibles d'étude

Philippiens 4.6 (BAN)Ne vous inquiétez de rien, mais en toute chose faites connaître vos demandes à Dieu, par la prière et la supplication, avec des actions de grâces ;

Les « autres versions »

Philippiens 4.6 (SAC)Ne vous inquiétez de rien ; mais en quelque état que vous soyez, présentez à Dieu vos demandes par des supplications et des prières, accompagnées d’actions de grâces.
Philippiens 4.6 (MAR)Ne vous inquiétez de rien, mais en toutes choses présentez vos demandes à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
Philippiens 4.6 (OST)Ne vous inquiétez de rien, mais en toute occasion exposez vos demandes devant Dieu, par des prières et des supplications, avec des actions de grâces,
Philippiens 4.6 (GBT)Ne vous inquiétez de rien, mais en toutes choses présentez à Dieu vos demandes par des prières et des supplications accompagnées d’actions de grâces ;
Philippiens 4.6 (PGR)Ne vous inquiétez de rien, mais, qu’en toute chose, vos demandes se fassent connaître à Dieu par la prière et l’intercession, avec actions de grâces,
Philippiens 4.6 (LAU)Ne vous inquiétez de rien ; mais en toute chose faites connaître vos demandes à Dieu par la prière et la supplication avec action de grâces ;
Philippiens 4.6 (OLT)Ne vous inquiétez de rien, mais en toute circonstance, faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des demandes accompagnées d’actions de grâces;
Philippiens 4.6 (DBY)vous inquiétez de rien, mais, en toutes choses, exposez vos requêtes à Dieu par des prières et des supplications avec des actions de grâces ;
Philippiens 4.6 (STA)ne vous inquiétez de rien, mais, pour tout, priez ; priez en rendant grâces et en exposant vos besoins à Dieu,
Philippiens 4.6 (VIG)Ne vous inquiétez de rien ; mais, en toute chose, faites connaître vos demandes à Dieu par la prière et la supplication, accompagnées d’actions de grâces ;
Philippiens 4.6 (FIL)Ne vous inquiétez de rien; mais, en toute chose, faites connaître vos demandes à Dieu par la prière et la supplication, accompagnées d’actions de grâces;
Philippiens 4.6 (SYN)Ne vous inquiétez de rien, mais, en toute occasion, présentez vos demandes à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
Philippiens 4.6 (CRA)Ne vous inquiétez de rien ; mais en toute circonstance faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâce.
Philippiens 4.6 (BPC)Ne vous inquiétez de rien, mais en tout exposez vos besoins à Dieu par la prière et la supplication accompagnées d’action de grâces.
Philippiens 4.6 (AMI)Ne vous inquiétez de rien ; mais en toute circonstance, par la prière et la supplication accompagnée d’actions de grâces, présentez vos demandes à Dieu.

Langues étrangères

Philippiens 4.6 (VUL)nihil solliciti sitis sed in omni oratione et obsecratione cum gratiarum actione petitiones vestrae innotescant apud Deum
Philippiens 4.6 (SWA)Msijisumbue kwa neno lo lote; bali katika kila neno kwa kusali na kuomba, pamoja na kushukuru, haja zenu na zijulikane na Mungu.
Philippiens 4.6 (SBLGNT)μηδὲν μεριμνᾶτε, ἀλλ’ ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετ’ εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν θεόν·