×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 4.4

Philippiens 4.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le répète, réjouissez-vous.

Segond dite « à la Colombe »

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le répète, réjouissez-vous.

Nouvelle Bible Segond

Philippiens 4.4  Réjouissez–vous toujours dans le Seigneur ; je le répète, réjouissez–vous !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le répète, réjouissez-vous.

Segond 21

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ! Je le répète : réjouissez-vous !

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie.

Traduction œcuménique de la Bible

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous dans le Seigneur en tout temps ; je le répète, réjouissez-vous.

Bible de Jérusalem

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous sans cesse dans le Seigneur, je le dis encore, réjouissez-vous.

Bible Annotée

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le dis encore : Réjouissez-vous.

John Nelson Darby

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur : encore une fois, je vous le dirai : réjouissez-vous.

David Martin

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous en [notre] Seigneur ; je vous le dis encore, réjouissez-vous.

Osterwald

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le dis encore

Auguste Crampon

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous dans le Seigneur en tout temps ; je le répète, réjouissez-vous.

Lemaistre de Sacy

Philippiens 4.4  Soyez toujours dans la joie en notre Seigneur ; je le dis encore une fois, soyez dans la joie.

André Chouraqui

Philippiens 4.4  Réjouissez-vous dans l’Adôn toujours ; je vous le dis encore : réjouissez-vous !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Philippiens 4.4  Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Philippiens 4.4  Always be full of joy in the Lord. I say it again— rejoice!