×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 4.16

Philippiens 4.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Philippiens 4.16  vous fûtes les seuls à le faire, car vous m’envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins.

Segond dite « à la Colombe »

Philippiens 4.16  vous avez été les seuls à le faire, car à Thessalonique déjà, et à deux reprises, vous m’avez envoyé de quoi pourvoir à mes besoins.

Nouvelle Bible Segond

Philippiens 4.16  car à Thessalonique déjà, plus d’une fois, vous m’avez envoyé ce dont j’avais besoin.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 4.16  vous fûtes les seuls à le faire, car vous m’envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins.

Segond 21

Philippiens 4.16  à Thessalonique déjà, et à plus d’une reprise, vous m’avez envoyé de quoi pourvoir à mes besoins.

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 4.16  Pendant mon séjour à Thessalonique, vous m’avez envoyé, par deux fois, des dons pour subvenir à mes besoins.

Traduction œcuménique de la Bible

Philippiens 4.16  vous qui, à Thessalonique déjà, à plus d’une reprise, m’avez envoyé ce dont j’avais besoin.

Bible de Jérusalem

Philippiens 4.16  vous qui, dès mon séjour à Thessalonique, m’avez envoyé, et par deux fois, ce dont j’avais besoin.

Bible Annotée

Philippiens 4.16  Car, même à Thessalonique, vous m’envoyâtes, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins

John Nelson Darby

Philippiens 4.16  car, même à Thessalonique, une fois et même deux fois, vous m’avez fait un envoi pour mes besoins ;

David Martin

Philippiens 4.16  Et même lorsque j’étais à Thessalonique, vous m’avez envoyé une fois, et même deux fois, ce dont j’avais besoin.

Osterwald

Philippiens 4.16  Et même, quand j’étais à Thessalonique, vous m’avez envoyé une et même deux fois de quoi fournir à mes besoins.

Auguste Crampon

Philippiens 4.16  Car vous m’avez envoyé à Thessalonique, une première fois, puis une seconde, de quoi subvenir à mes besoins.

Lemaistre de Sacy

Philippiens 4.16  qui m’avez envoyé deux fois à Thessalonique de quoi satisfaire à mes besoins.

André Chouraqui

Philippiens 4.16  puisqu’à Thessalonique déjà, une ou deux fois, vous aviez pourvu à mes besoins.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Philippiens 4.16  ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 4.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Philippiens 4.16  Even when I was in Thessalonica you sent help more than once.