×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 2.24

Philippiens 2.24 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Philippiens 2.24  et j’ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j’irai bientôt.

Segond dite « à la Colombe »

Philippiens 2.24  et j’ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai bientôt moi-même.

Nouvelle Bible Segond

Philippiens 2.24  je suis d’ailleurs persuadé, dans le Seigneur, que je viendrai bientôt moi–même.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 2.24  et j’ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j’irai bientôt.

Segond 21

Philippiens 2.24  Et j’ai confiance dans le Seigneur que moi aussi, je viendrai bientôt.

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 2.24  Et j’ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai bientôt moi-même chez vous.

Traduction œcuménique de la Bible

Philippiens 2.24  J’ai d’ailleurs la conviction dans le Seigneur que moi aussi je viendrai bientôt.

Bible de Jérusalem

Philippiens 2.24  J’ai d’ailleurs bon espoir dans le Seigneur de venir bientôt moi-même.

Bible Annotée

Philippiens 2.24  Et je m’assure dans le Seigneur que j’irai aussi moi-même bientôt.

John Nelson Darby

Philippiens 2.24  Mais j’ai confiance dans le Seigneur que, moi-même aussi, j’irai vous voir bientôt ;

David Martin

Philippiens 2.24  Et je m’assure en [notre] Seigneur que moi-même aussi je vous irai voir bientôt.

Osterwald

Philippiens 2.24  Et j’ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai aussi moi-même bientôt.

Auguste Crampon

Philippiens 2.24  et j’espère également du Seigneur que moi-même aussi je pourrai venir bientôt.

Lemaistre de Sacy

Philippiens 2.24  et je me promets aussi de la bonté du Seigneur, que j’irai moi-même vous voir bientôt.

André Chouraqui

Philippiens 2.24  Je suis convaincu dans l’Adôn que bientôt je viendrai aussi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Philippiens 2.24  πέποιθα δὲ ἐν κυρίῳ ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 2.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Philippiens 2.24  And I have confidence from the Lord that I myself will come to see you soon.