×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 2.23

Philippiens 2.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Philippiens 2.23  J’espère donc vous l’envoyer dès que j’apercevrai l’issue de l’état où je suis ;

Segond dite « à la Colombe »

Philippiens 2.23  J’espère donc vous l’envoyer dès que je verrai clair dans ma situation

Nouvelle Bible Segond

Philippiens 2.23  J’espère donc vous l’envoyer dès que je verrai clair dans ma situation ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 2.23  J’espère donc vous l’envoyer dès que j’apercevrai l’issue de l’état où je suis ;

Segond 21

Philippiens 2.23  J’espère donc vous l’envoyer dès que je serai au clair sur ma situation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 2.23  C’est donc lui que j’espère pouvoir vous envoyer dès que je verrai quelle tournure prennent les événements pour moi.

Traduction œcuménique de la Bible

Philippiens 2.23  C’est donc lui que j’espère vous envoyer dès que j’aurai vu clair sur mon sort.

Bible de Jérusalem

Philippiens 2.23  C’est donc lui que je compte vous envoyer, dès que j’aurai vu clair dans mes affaires.

Bible Annotée

Philippiens 2.23  C’est donc lui que j’espère envoyer, dès que j’aurai vu ce qui me concerne.

John Nelson Darby

Philippiens 2.23  J’espère donc l’envoyer incessamment, quand j’aurai vu la tournure que prendront mes affaires.

David Martin

Philippiens 2.23  J’espère donc de l’envoyer dès que j’aurai pourvu à mes affaires.

Osterwald

Philippiens 2.23  J’espère donc vous l’envoyer, dès que j’aurai vu l’état de mes affaires ;

Auguste Crampon

Philippiens 2.23  J’espère donc vous l’envoyer dès que j’apercevrai l’issue de ma situation ;

Lemaistre de Sacy

Philippiens 2.23  J’espère donc vous l’envoyer aussitôt que j’aurai mis ordre à ce qui me regarde ;

André Chouraqui

Philippiens 2.23  Celui-là donc, j’espère vous l’envoyer immédiatement après que j’aurai pu voir ce qui me concerne.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Philippiens 2.23  τοῦτον μὲν οὖν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτῆς·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 2.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Philippiens 2.23  I hope to send him to you just as soon as I find out what is going to happen to me here.