×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 8.8

Deutéronome 8.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC dans une terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes, où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers ; dans une terre d’huile et de miel ;
MARUn pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers, et de grenadiers ; un pays d’oliviers qui portent de l’huile, et un pays de miel ;
OSTUn pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel ;
CAHPays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRpays de froment, d’orge, de vigne et de figuiers et de grenadiers, pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel,
LAUterre de froment et d’orge, et de vignes, et de figuiers et de grenadiers ; terre d’oliviers à huile et de miel ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYun pays de froment, et d’orge, et de vignes, et de figuiers, et de grenadiers, un pays d’oliviers à huile, et de miel ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANpays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ;
ZAKun pays qui produit le froment et l’orge, le raisin, la figue et la grenade, l’olive huileuse et le miel ;
VIGdans une terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes ; où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers ; dans une terre d’huile et de miel
FILdans une terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes; où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers; dans une terre d’huile et de miel,
LSGpays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers et de miel ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRApays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ;
BPCun pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d’oliviers et de miel ;
JERpays de froment et d’orge, de vigne, de figuiers et de grenadiers, pays d’oliviers, d’huile et de miel,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGpays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers et de miel ;
CHUTerre à blé, à orge, à vigne, à figue, à grenade ; terre à olive, à huile, à miel ;
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPterre du blé et de l’orge, de la vigne, du figuier et du grenadier, pays de l’olivier, de l’huile et du miel;
S21un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d’oliviers et de miel ;
KJFUn pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel;
LXXγῆ πυροῦ καὶ κριθῆς ἄμπελοι συκαῖ ῥόαι γῆ ἐλαίας ἐλαίου καὶ μέλιτος.
VULterram frumenti hordei vinearum in qua ficus et mala granata et oliveta nascuntur terram olei ac mellis
BHSאֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמֹּ֑ון אֶֽרֶץ־זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !