×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 33.3

Deutéronome 33.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 33.3  Oui, il aime les peuples ; Tous ses saints sont dans ta main. Ils se sont tenus à tes pieds, Ils ont reçu tes paroles.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 33.3  Oui, il chérit les peuples ;
Tous ses saints sont dans ta main.
Ils se sont tenus à tes pieds,
Il est ton porte-parole.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 33.3  Oui, il chérit les peuples ; tous ses saints sont dans ta main. Ils se sont tenus à tes pieds, il est ton porte–parole.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 33.3  Oui, il aime les peuples ; Tous ses saints sont dans ta main. Ils se sont tenus à tes pieds, Ils ont reçu tes paroles.

Segond 21

Deutéronome 33.3  « Oui, il aime les peuples. Tous ses saints sont dans ta main. Ils se sont tenus à tes pieds, ils ont reçu tes paroles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 33.3  Oui, il aime des peuples,
il prend soin de ceux qui lui appartiennent.
Les voici à tes pieds,
recueillant tes paroles.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 33.3  Oui, toi qui aimes des peuples,
tous les saints sont dans ta main.
Eux, ils étaient prostrés à tes pieds,
ils recueillent ce qui vient de ta parole.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 33.3  Toi qui aimes les ancêtres, tous les saints sont dans ta main. Ils étaient prostrés à tes pieds, et ils ont couru sous ta conduite.

Bible Annotée

Deutéronome 33.3  Il chérit aussi les peuples ; Tous ses saints sont en sa main ; Et eux se sont rangés à tes pieds, Recueillant tes paroles.

John Nelson Darby

Deutéronome 33.3  Oui, il aime les peuples ; tous ses saints sont dans ta main, et ils se tiennent à tes pieds ; ils reçoivent tes paroles.

David Martin

Deutéronome 33.3  Et même il aime les peuples, tous ses Saints [sont] en ta main ; et ils se sont tenus à tes pieds pour recevoir tes paroles.

Osterwald

Deutéronome 33.3  Oui, il aime les peuples. Tous ses saints sont en ta main. Ils se sont tenus à tes pieds pour recevoir tes paroles.

Auguste Crampon

Deutéronome 33.3  Il aime aussi les peuples ; tous ses saints sont dans ta main, eux sont assis à tes pieds, et chacun recueille ta parole.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 33.3  Il a aimé les peuples, tous les saints sont dans sa main, et ceux qui se tiennent à ses pieds recevront ses instructions et sa doctrine.

André Chouraqui

Deutéronome 33.3  Moshè nous ordonne une tora, l’héritage de l’assemblée de la’acob.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 33.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 33.3  אַ֚ף חֹבֵ֣ב עַמִּ֔ים כָּל־קְדֹשָׁ֖יו בְּיָדֶ֑ךָ וְהֵם֙ תֻּכּ֣וּ לְרַגְלֶ֔ךָ יִשָּׂ֖א מִדַּבְּרֹתֶֽיךָ׃