×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 33.18

Deutéronome 33.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 33.18  Sur Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes !

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 33.18  Sur Zabulon, il dit :
Réjouis-toi, Zabulon, dans tes expéditions,
Et toi, Issacar, dans tes tentes !

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 33.18  Sur Zabulon, il dit : Réjouis–toi, Zabulon, dans tes expéditions, et toi, Issacar, dans tes tentes !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 33.18  Sur Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes !

Segond 21

Deutéronome 33.18  Sur Zabulon il dit : « Réjouis-toi, Zabulon, dans tes expéditions et toi, Issacar, dans tes tentes !

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 33.18  Pour Zabulon, il dit :
Réjouis-toi, Zabulon, dans tes expéditions !
Sois heureux, Issacar, quand tu es sous tes tentes !

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 33.18  Pour Zabulon, il dit :
Réjouis-toi, Zabulon, dans tes expéditions,
et toi, Issakar, sous tes tentes.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 33.18  Il dit sur Zabulon : Sois heureux, Zabulon, en tes expéditions. Et toi, Issachar, dans tes tentes !

Bible Annotée

Deutéronome 33.18  Et pour Zabulon ; il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes sorties, Et toi, Issacar, dans tes tentes !

John Nelson Darby

Deutéronome 33.18  Et de Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie ; et toi, Issacar, dans tes tentes !

David Martin

Deutéronome 33.18  Il dit aussi touchant ZABULON : Réjouis-toi, Zabulon, en ta sortie ; et toi ISSACAR dans tes tentes.

Osterwald

Deutéronome 33.18  Et de Zabulon il dit : Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie ; et toi, Issacar, dans tes tentes !

Auguste Crampon

Deutéronome 33.18  Il dit pour Zabulon : Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, et toi, Issachar, dans tes tentes !

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 33.18   Moïse dit ensuite à Zabulon : Réjouissez-vous, Zabulon, dans votre sortie ; et vous, Issachar, dans vos tentes.

André Chouraqui

Deutéronome 33.18  « Les peuples crient sur la montagne. Là, ils sacrifient des sacrifices de justice ; oui, la surabondance des mers ils la tètent, les latences des enfouissements du sable. ’  »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 33.18  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 33.18  וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹהָלֶֽיךָ׃