×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 32.5

Deutéronome 32.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 32.5  S’ils se sont corrompus, à lui n’est point la faute ; La honte est à ses enfants, Race fausse et perverse.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 32.5  S’ils se sont corrompus, ce n’est pas lui,
Mais ses fils qui sont à blâmer ;
Race perverse et retorse.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 32.5  S’ils se sont pervertis, ce n’est pas lui, mais ses fils qui sont à blâmer : génération tortueuse et retorse !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32.5  S’ils se sont corrompus, à lui n’est point la faute ; La honte est à ses enfants, Race fausse et perverse.

Segond 21

Deutéronome 32.5  « S’ils se sont corrompus, ce n’est pas sa faute ; la honte en repose sur ses enfants, cette génération fausse et tordue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 32.5  Mais vous, à son égard, vous êtes corrompus,
vous n’êtes plus ses fils, à cause de vos tares,
gens pervers, dépravés !

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 32.5  Pour lui, ils ne sont que corruption,
à cause de leur tare, ils ne sont plus ses fils,
c’est une génération pervertie et dévoyée.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 32.5  Ils se sont corrompus, eux qu’il avait engendrés sans tare, génération fourbe et tortueuse.

Bible Annotée

Deutéronome 32.5  Il n’a pas manqué envers eux ; ses fils sont souillés, Race perverse et astucieuse.

John Nelson Darby

Deutéronome 32.5  Ils se sont corrompus à son égard, leur tache n’est pas celle de ses fils ; c’est une génération tortue et perverse.

David Martin

Deutéronome 32.5  Ils se sont corrompus envers lui, leur tache n’est pas une [tache] de ses enfants ; c’est une génération perverse et revêche.

Osterwald

Deutéronome 32.5  Ils ont agi à son égard d’une manière honteuse et perverse, ses enfants dégénérés, race fausse et tortueuse.

Auguste Crampon

Deutéronome 32.5  Ils ont péché contre lui, non ses enfants, mais leur souillure, une race fausse et perverse.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 32.5  Ils ont péché contre lui ; et depuis qu’ils se sont souillés, ils ne sont plus ses enfants ; c’est une race pervertie et corrompue.

André Chouraqui

Deutéronome 32.5  Ils se sont corrompus pour lui, ses fils en leur tare, âge tortueux, sinueux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 32.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 32.5  שִׁחֵ֥ת לֹ֛ו לֹ֖א בָּנָ֣יו מוּמָ֑ם דֹּ֥ור עִקֵּ֖שׁ וּפְתַלְתֹּֽל׃