Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 32.28

Deutéronome 32.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 32.28 (LSG)C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.
Deutéronome 32.28 (NEG)C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.
Deutéronome 32.28 (S21)« C’est une nation qui a perdu tout bon sens et il n’y a pas d’intelligence en eux.
Deutéronome 32.28 (LSGSN)C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 32.28 (BAN)Car c’est une nation qui a perdu le sens, Il n’y a point d’intelligence en eux.

Les « autres versions »

Deutéronome 32.28 (SAC)Ce peuple n’a point de sens ; il n’a aucune sagesse.
Deutéronome 32.28 (MAR)Car ils sont une nation qui se perd par [ses] conseils, et il n[’y a] en eux aucune intelligence.
Deutéronome 32.28 (OST)Car c’est une nation dépourvue de jugement, et il n’y a en eux aucune intelligence.
Deutéronome 32.28 (CAH)C’est une nation à conseils pernicieux, Il n’y a point de raison en eux.
Deutéronome 32.28 (GBT)Ce peuple est sans prudence, il n’a pas de sagesse.
Deutéronome 32.28 (PGR)C’est un peuple destitué de raison, il y a chez lui défaut d’intelligence.
Deutéronome 32.28 (LAU)Car ils sont une nation qui a perdu le jugement{Héb. les conseils.} et il n’y a point en eux d’intelligence.
Deutéronome 32.28 (DBY)Car ils sont une nation qui a perdu le conseil, et il n’y a en eux aucune intelligence.
Deutéronome 32.28 (TAN)Car c’est une race aux idées fausses ; ils sont dépourvus d’intelligence.
Deutéronome 32.28 (VIG)Ce peuple n’a pas de sens ; il n’a aucune sagesse (sans conseil et sans prudence).
Deutéronome 32.28 (FIL)Ce peuple n’a pas de sens; il n’a aucune sagesse.
Deutéronome 32.28 (CRA)Car c’est une nation dénuée de sens, et il n’y a point d’intelligence en eux.
Deutéronome 32.28 (BPC)Car ils sont un peuple dénué de sens, - et ils n’ont point d’intelligence.
Deutéronome 32.28 (AMI)Ce peuple n’a point de sens ; il n’a aucune sagesse.

Langues étrangères

Deutéronome 32.28 (LXX)ὅτι ἔθνος ἀπολωλεκὸς βουλήν ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ἐπιστήμη.
Deutéronome 32.28 (VUL)gens absque consilio est et sine prudentia
Deutéronome 32.28 (SWA)Maana hawa ni taifa wasio shauri, Wala fahamu hamna ndani yao.
Deutéronome 32.28 (BHS)כִּי־גֹ֛וי אֹבַ֥ד עֵצֹ֖ות הֵ֑מָּה וְאֵ֥ין בָּהֶ֖ם תְּבוּנָֽה׃