×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 32.28

Deutéronome 32.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 32.28  C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation qui se perd par ses conseils,
Il n’y a point en eux d’intelligence.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation dont les projets périssent, il n’y a pas d’intelligence chez eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32.28  C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en eux d’intelligence.

Segond 21

Deutéronome 32.28  « C’est une nation qui a perdu tout bon sens et il n’y a pas d’intelligence en eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 32.28  Car voilà bien un peuple dont les projets avortent ;
ils n’ont pas de bon sens.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation dont les projets s’écroulent,
ils sont sans intelligence.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation aux vues courtes, privée de discernement.

Bible Annotée

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation qui a perdu le sens, Il n’y a point d’intelligence en eux.

John Nelson Darby

Deutéronome 32.28  Car ils sont une nation qui a perdu le conseil, et il n’y a en eux aucune intelligence.

David Martin

Deutéronome 32.28  Car ils sont une nation qui se perd par [ses] conseils, et il n[’y a] en eux aucune intelligence.

Osterwald

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation dépourvue de jugement, et il n’y a en eux aucune intelligence.

Auguste Crampon

Deutéronome 32.28  Car c’est une nation dénuée de sens, et il n’y a point d’intelligence en eux.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 32.28  Ce peuple n’a point de sens ; il n’a aucune sagesse.

André Chouraqui

Deutéronome 32.28  « Oui, c’est un peuple perdu de conseils ; ils n’ont aucun discernement. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 32.28  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 32.28  כִּי־גֹ֛וי אֹבַ֥ד עֵצֹ֖ות הֵ֑מָּה וְאֵ֥ין בָּהֶ֖ם תְּבוּנָֽה׃