×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 31.15

Deutéronome 31.15 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 31.15  Et l’Éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée de la tente.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 31.15  L’Éternel apparut dans la tente, dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée de la tente.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 31.15  Le SEIGNEUR apparut dans la tente, dans une colonne de nuée ; la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée de la tente.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 31.15  Et l’Éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée de la tente.

Segond 21

Deutéronome 31.15  L’Éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée, et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée de la tente.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 31.15  Là, l’Éternel leur apparut dans la colonne de nuée qui se tint à l’entrée de la Tente.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 31.15  Le Seigneur se fit voir dans la tente, dans la colonne de nuée ; la colonne de nuée se dressait à l’entrée de la tente.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 31.15  Yahvé se fit voir, dans la Tente, dans une colonne de nuée ; la colonne de nuée se tenait à l’entrée de la Tente.

Bible Annotée

Deutéronome 31.15  Et l’Éternel apparut dans la Tente, en [une] colonne de nuée, qui se tint à l’entrée de la Tente.

John Nelson Darby

Deutéronome 31.15  Et l’Éternel apparut dans la tente, dans la colonne de nuée ; et la colonne de nuée se tint sur l’entrée de la tente.

David Martin

Deutéronome 31.15  Et l’Éternel apparut sur le Tabernacle dans la colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta sur l’entrée du Tabernacle.

Osterwald

Deutéronome 31.15  Et l’Éternel apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée ; et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée du tabernacle.

Auguste Crampon

Deutéronome 31.15  Et Yahweh apparut, dans la tente, dans une colonne de nuée, et la colonne de nuée se tint à l’entrée de la tente.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 31.15  et le Seigneur y parut en même temps dans la colonne de nuée, qui s’arrêta à l’entrée du tabernacle.

André Chouraqui

Deutéronome 31.15  IHVH se voit dans la tente, dans la colonne de nuée. La colonne de nuée se tient à l’ouverture de la tente.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 31.15  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 31.15  וַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה בָּאֹ֖הֶל בְּעַמּ֣וּד עָנָ֑ן וַיַּעֲמֹ֛ד עַמּ֥וּד הֶעָנָ֖ן עַל־פֶּ֥תַח הָאֹֽהֶל׃ ס