×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 26.17

Deutéronome 26.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 26.17  Aujourd’hui, tu as fait promettre à l’Éternel qu’il sera ton Dieu, afin que tu marches dans ses voies, que tu observes ses lois, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéisses à sa voix.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 26.17  Aujourd’hui, tu as fait promettre à l’Éternel d’être ton Dieu, afin que tu marches dans ses voies, que tu observes ses prescriptions, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéisses à sa voix

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 26.17  Aujourd’hui, tu as fait promettre au SEIGNEUR d’être ton Dieu, afin que tu suives ses voies, que tu observes ses prescriptions, ses commandements et ses règles, et que tu l’écoutes ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 26.17  Aujourd’hui, tu as fait promettre à l’Éternel qu’il sera ton Dieu, afin que tu marches dans ses voies, que tu observes ses lois, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéisses à sa voix.

Segond 21

Deutéronome 26.17  Aujourd’hui, tu as fait promettre à l’Éternel qu’il sera ton Dieu pourvu que tu marches dans ses voies, que tu respectes ses prescriptions, ses commandements et ses règles, et que tu lui obéisses.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 26.17  Vous avez obtenu aujourd’hui cette déclaration de la part de l’Éternel qu’il serait votre Dieu si vous suivez le chemin qu’il vous a prescrit, en obéissant à ses ordonnances, ses commandements et ses lois, et en écoutant sa parole.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 26.17  C’est le Seigneur que tu as amené aujourd’hui à déclarer qu’il devient ton Dieu, et que tu suivras ses chemins, que tu garderas ses lois, ses commandements et ses coutumes, que tu écouteras sa voix.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 26.17  Tu as obtenu de Yahvé aujourd’hui cette déclaration, qu’il serait ton Dieu — mais à la condition que tu marches dans ses voies, que tu gardes ses lois, ses commandements et ses coutumes et que tu écoutes sa voix.

Bible Annotée

Deutéronome 26.17  Tu as fait déclarer aujourd’hui par l’Éternel qu’il serait ton Dieu, toi t’engageant [de ton côté] à marcher dans ses voies, à garder ses statuts, ses ordonnances et ses commandements et à obéir à sa voix.

John Nelson Darby

Deutéronome 26.17  Tu as fait promettre aujourd’hui à l’Éternel qu’il sera ton Dieu, pour que tu marches dans ses voies, et que tu gardes ses statuts, et ses commandements, et ses ordonnances, et que tu écoutes sa voix ;

David Martin

Deutéronome 26.17  Tu as aujourd’hui exigé de l’Éternel qu’il te soit Dieu, et tu [as promis] que tu marcheras dans ses voies, et que tu garderas ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéiras à sa voix.

Osterwald

Deutéronome 26.17  Tu as fait dire aujourd’hui à l’Éternel qu’il serait ton Dieu, et que tu marcherais dans ses voies, et que tu garderais ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéirais à sa voix.

Auguste Crampon

Deutéronome 26.17  Tu as fait déclarer aujourd’hui à Yahweh qu’il sera ton Dieu, toi t’engageant de ton côté à marcher dans ses voies, à observer ses lois, ses commandements et ses ordonnances, et à obéir à sa voix.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 26.17  Vous avez aujourd’hui choisi le Seigneur, afin qu’il soit votre Dieu : afin que vous marchiez dans ses voies, que vous gardiez ses cérémonies, ses ordonnances et ses lois, et que vous obéissiez à ses commandements.

André Chouraqui

Deutéronome 26.17  Tu as fait aujourd’hui de lHVH, ton Elohïm, ton dire, afin qu’il soit pour toi l’Elohïm, pour aller dans ses routes, pour garder ses lois, ses misvot, ses jugements, et entendre sa voix.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 26.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 26.17  אֶת־יְהוָ֥ה הֶאֱמַ֖רְתָּ הַיֹּ֑ום לִהְיֹות֩ לְךָ֨ לֵֽאלֹהִ֜ים וְלָלֶ֣כֶת בִּדְרָכָ֗יו וְלִשְׁמֹ֨ר חֻקָּ֧יו וּמִצְוֹתָ֛יו וּמִשְׁפָּטָ֖יו וְלִשְׁמֹ֥עַ בְּקֹלֹֽו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 26.17  You have declared today that the LORD is your God. You have promised to obey his laws, commands, and regulations by walking in his ways and doing everything he tells you.