×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 23.23

Deutéronome 23.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 23.23  Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les vœux que tu feras volontairement à l’Éternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 23.23  Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les vœux que tu feras volontairement à l’Éternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés.

Segond 21

Deutéronome 23.23  Si tu t’abstiens de faire un vœu, tu ne commettras pas de péché.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 23.23  D’ailleurs, tu n’es pas tenu de prononcer un vœu ; si tu t’en abstiens, tu ne seras pas coupable pour cela.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 23.23  Mais si tu renonces à faire des vœux, pour toi ce ne sera pas un péché.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 23.23  Mais si tu t’abstiens de vœu, tu ne te chargeras pas d’un péché.

Bible Annotée

Deutéronome 23.23  Si tu t’abstiens de faire des vœux, tu ne seras pas coupable pour cela.

John Nelson Darby

Deutéronome 23.23  Ce qui sera sorti de tes lèvres, l’offrande volontaire que tu auras promise de ta bouche, tu prendras garde à le faire, comme tu auras voué à l’Éternel, ton Dieu.

David Martin

Deutéronome 23.23  Tu prendras garde de faire ce que tu auras proféré de ta bouche, ainsi que tu l’auras voué de ton bon gré à l’Éternel ton Dieu, ce que tu auras, [dis-je], prononcé de ta bouche.

Osterwald

Deutéronome 23.23  Tu prendras garde de faire ce qui sera sorti de tes lèvres, lorsque tu auras fait à l’Éternel ton Dieu un vœu volontaire, que tu auras prononcé de ta bouche.

Auguste Crampon

Deutéronome 23.23  Si tu t’abstiens de faire des vœux, il n’y aura pas en toi de péché.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 23.23  mais lorsqu’une fois la parole sera sortie de votre bouche, vous l’observerez, et vous ferez selon ce que vous avez promis au Seigneur, votre Dieu, l’ayant fait par votre propre volonté, et l’ayant déclaré par votre bouche.

André Chouraqui

Deutéronome 23.23  Quand tu cesseras de faire des vœux, il ne sera pas de faute en toi

Zadoc Kahn

Deutéronome 23.23  Mais la parole sortie de tes lèvres, tu dois l’exécuter religieusement, une fois que tu auras voué à l’Éternel, ton Dieu, une offrande volontaire, promise par ta propre bouche.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 23.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 23.23  (23.22) וְכִ֥י תֶחְדַּ֖ל לִנְדֹּ֑ר לֹֽא־יִהְיֶ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 23.23  But once you have voluntarily made a vow, be careful to do as you have said, for you have made a vow to the LORD your God.