×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 21.22

Deutéronome 21.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 21.22  Si l’on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l’aies pendu à un bois,

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 21.22  Si l’on fait mourir un homme coupable d’un péché passible de mort et que tu l’aies pendu à un bois.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 21.22  Si un homme coupable d’un péché passible de mort a été mis à mort et que tu l’aies pendu à un bois,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 21.22  Si l’on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l’aies pendu à un bois,

Segond 21

Deutéronome 21.22  « Si tu exécutes un homme qui a commis un crime digne de mort et que tu le pendes à une potence,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 21.22  - Si un homme qui a encouru la peine capitale pour un crime a été exécuté et pendu à un arbre,

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 21.22  Si un homme, pour son péché, a encouru la peine de mort et que tu l’aies mis à mort et pendu à un arbre,

Bible de Jérusalem

Deutéronome 21.22  Si un homme, coupable d’un crime capital, a été mis à mort et que tu l’aies pendu à un arbre,

Bible Annotée

Deutéronome 21.22  Quand un homme ayant commis un crime digne de mort aura été mis à mort et que tu l’auras pendu à un bois,

John Nelson Darby

Deutéronome 21.22  Et si un homme a commis un péché digne de mort, et qu’il ait été mis à mort, et que tu l’aies pendu à un bois,

David Martin

Deutéronome 21.22  Quand un homme aura commis quelque péché, digne de mort, et qu’on le fera mourir, et que tu le pendras à un bois ;

Osterwald

Deutéronome 21.22  Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu’on le fera mourir, et que tu le pendras au bois,

Auguste Crampon

Deutéronome 21.22  Quand un homme, ayant commis un crime capital, aura été mis à mort, et que tu l’auras pendu à un bois,

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 21.22  Lorsqu’un homme aura commis un crime digne de mort, et qu’ayant été condamne à mourir, il aura été attaché à une potence ;

André Chouraqui

Deutéronome 21.22  Quand il sera contre un homme une faute, un jugement de mort, il sera mis à mort. Pends-le à un arbre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 21.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 21.22  וְכִֽי־יִהְיֶ֣ה בְאִ֗ישׁ חֵ֛טְא מִשְׁפַּט־מָ֖וֶת וְהוּמָ֑ת וְתָלִ֥יתָ אֹתֹ֖ו עַל־עֵֽץ׃