×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 19.7

Deutéronome 19.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sépareras trois villes.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras à part pour toi trois villes.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je t’ordonne de mettre à part trois villes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sépareras trois villes.

Segond 21

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je te donne l’ordre de mettre 3 villes à part.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je vous ordonne de mettre à part trois villes.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je te donne cet ordre : « Tu mettras trois villes à part. »

Bible de Jérusalem

Deutéronome 19.7  Je te donne donc cet ordre : "Tu mettras à part trois villes",

Bible Annotée

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je te donne cet ordre : Mets à part trois villes.

John Nelson Darby

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi, je te commande, disant : Sépare-toi trois villes.

David Martin

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je te commande, en disant : Sépare-toi trois villes.

Osterwald

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi, je te commande, et te dis : Sépare-toi trois villes.

Auguste Crampon

Deutéronome 19.7  C’est pourquoi je te donne cet ordre : Mets à part trois villes.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 19.7  C’est pour cela que je vous ordonne de mettre ces trois villes dans une égale distance de l’une à l’autre.

André Chouraqui

Deutéronome 19.7  Sur quoi, moi-même je t’ordonne pour dire : ‹ Tu sépareras pour toi trois villes. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 19.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 19.7  עַל־כֵּ֛ן אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ לֵאמֹ֑ר שָׁלֹ֥שׁ עָרִ֖ים תַּבְדִּ֥יל לָֽךְ׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 19.7  That is why I am commanding you to set aside three cities of refuge.