×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 16.4

Deutéronome 16.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 16.4  On ne verra point chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 16.4  On ne verra pas chez toi de levain, dans tout ton territoire, pendant sept jours ; et rien de la chair (des victimes) que tu sacrifieras le soir du premier jour ne restera pendant la nuit jusqu’au matin.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 16.4  On ne devra pas voir chez toi de levain, dans tout ton territoire, pendant sept jours ; de la viande que tu offriras en sacrifice le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu’au lendemain.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 16.4  On ne verra point chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton pays, pendant sept jours ; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Segond 21

Deutéronome 16.4  On ne verra pas chez toi de levain, sur tout ton territoire, pendant 7 jours. Aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu’au matin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 16.4  Durant ces sept jours, on ne devra trouver chez vous aucune trace de levain dans toute l’étendue de votre territoire. Quant à la viande du sacrifice offert le soir, on n’en gardera rien jusqu’au lendemain matin.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 16.4  On ne verra pas de levain chez toi, dans tout ton territoire, pendant sept jours ; et de la viande que tu auras abattue le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu’au matin.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 16.4  Pendant sept jours on ne verra pas chez toi de levain, sur tout ton territoire, et de la chair que tu auras sacrifiée le soir du premier jour rien ne devra être gardé jusqu’au lendemain.

Bible Annotée

Deutéronome 16.4  On ne verra point chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton territoire, pendant sept jours, et rien de la chair du sacrifice offert le soir du premier jour ne restera pendant la nuit jusqu’au matin.

John Nelson Darby

Deutéronome 16.4  Et il ne se verra pas de levain chez toi, dans toutes tes limites, pendant sept jours ; et de la chair que tu sacrifieras le soir du premier jour, rien ne passera la nuit jusqu’au matin.

David Martin

Deutéronome 16.4  Il ne se verra point de levain chez toi dans toute l’étendue de ton pays pendant sept jours, et on ne gardera rien de la chair du sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour, jusqu’au matin.

Osterwald

Deutéronome 16.4  On ne verra point chez toi de levain, dans tout ton territoire, pendant sept jours ; et l’on ne gardera rien jusqu’au matin, de la chair du sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour.

Auguste Crampon

Deutéronome 16.4  On ne verra pas chez toi de levain, dans toute l’étendue de ton territoire, pendant sept jours, et aucune partie des victimes que tu auras immolées le soir du premier jour ne restera pendant la nuit jusqu’au matin.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 16.4  Il ne paraîtra point de levain dans toute l’étendue de votre pays pendant sept jours, et il ne demeurera rien de la chair de l’hostie qui aura été immolée au soir du premier jour, jusqu’au matin.

André Chouraqui

Deutéronome 16.4  Le levain ne se verra pas pour toi dans toute ta frontière sept jours. La chair que tu sacrifieras le soir du premier jour ne nuitera pas jusqu’au matin.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 16.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 16.4  וְלֹֽא־יֵרָאֶ֨ה לְךָ֥ שְׂאֹ֛ר בְּכָל־גְּבֻלְךָ֖ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְלֹא־יָלִ֣ין מִן־הַבָּשָׂ֗ר אֲשֶׁ֨ר תִּזְבַּ֥ח בָּעֶ֛רֶב בַּיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ון לַבֹּֽקֶר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 16.4  Let no yeast be found in any house throughout your land for seven days. And do not let any of the meat of the Passover lamb remain until the next morning.