×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 15.23

Deutéronome 15.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 15.23  Seulement, tu n’en mangeras pas le sang ; tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 15.23  Seulement, tu n’en consommeras pas le sang ; tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 15.23  Seulement, tu ne mangeras pas son sang ; tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 15.23  Seulement, tu n’en mangeras pas le sang ; tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Segond 21

Deutéronome 15.23  Seulement, tu ne mangeras pas son sang. Tu le verseras sur la terre comme de l’eau.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 15.23  Toutefois, tu n’en mangeras pas le sang, que tu répandras sur la terre comme de l’eau.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 15.23  Cependant, tu n’en mangeras pas le sang : tu le verseras sur la terre comme de l’eau.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 15.23  seulement, tu n’en mangeras pas le sang, tu le répandras à terre comme de l’eau.

Bible Annotée

Deutéronome 15.23  Seulement, tu n’en mangeras pas le sang ; tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

John Nelson Darby

Deutéronome 15.23  Seulement, tu n’en mangeras pas le sang ; tu le verseras sur la terre, comme de l’eau.

David Martin

Deutéronome 15.23  Seulement tu n’en mangeras point le sang, [mais] tu le répandras sur la terre, comme de l’eau.

Osterwald

Deutéronome 15.23  Seulement tu n’en mangeras point le sang, tu le répandras sur la terre comme l’eau.

Auguste Crampon

Deutéronome 15.23  Seulement tu n’en mangeras pas le sang : tu le répandras sur la terre comme de l’eau.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 15.23  Vous prendrez garde seulement de ne manger point de leur sang, mais vous i le répandrez sur la terre comme de l’eau.

André Chouraqui

Deutéronome 15.23  Seulement tu ne mangeras pas son sang ; tu le répandras à terre comme de l’eau. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 15.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 15.23  רַ֥ק אֶת־דָּמֹ֖ו לֹ֣א תֹאכֵ֑ל עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 15.23  But do not eat the blood. You must pour it out on the ground like water.