×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 12.19

Deutéronome 12.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 12.19  Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 12.19  Aussi longtemps que tu vivras sur ton sol, garde-toi de délaisser le Lévite.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 12.19  Aussi longtemps que tu vivras sur ta terre, garde–toi de délaisser le lévite.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 12.19  Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisser le Lévite.

Segond 21

Deutéronome 12.19  Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, fais bien attention de ne pas délaisser le Lévite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 12.19  Gardez-vous bien d’oublier les lévites, aussi longtemps que vous habiterez dans votre pays.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 12.19  Garde-toi bien de négliger le lévite, durant tous les jours où tu seras sur ta terre.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 12.19  Sur ton sol, garde-toi de négliger le lévite au long de tes jours.

Bible Annotée

Deutéronome 12.19  Garde-toi d’abandonner le Lévite, aussi longtemps que tu vivras sur la terre qui t’est donnée.

John Nelson Darby

Deutéronome 12.19  Prends garde à toi, de peur que tu ne délaisses le Lévite, tous les jours que tu seras sur ta terre.

David Martin

Deutéronome 12.19  Garde-toi tout le temps que tu vivras sur la terre, d’abandonner le Lévite.

Osterwald

Deutéronome 12.19  Garde-toi, tout le temps que tu vivras sur la terre, d’abandonner le Lévite.

Auguste Crampon

Deutéronome 12.19  Garde-toi de délaisser le Lévite, aussi longtemps que tu vivras sur ton sol.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 12.19  Prenez bien garde de ne pas abandonner le Lévite pendant tout le temps que vous serez sur la terre.

André Chouraqui

Deutéronome 12.19  Garde-toi d’abandonner le Lévi tous les jours, sur ta glèbe.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 12.19  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 12.19  הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּֽן־תַּעֲזֹ֖ב אֶת־הַלֵּוִ֑י כָּל־יָמֶ֖יךָ עַל־אַדְמָתֶֽךָ׃ ס