×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 11.12

Deutéronome 11.12 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.12  c’est un pays dont l’Éternel, ton Dieu, prend soin, et sur lequel l’Éternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, du commencement à la fin de l’année.

Segond dite « à la Colombe »

Deutéronome 11.12  c’est un pays dont l’Éternel, ton Dieu, prend soin et sur lequel l’Éternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, du commencement à la fin de l’année.

Nouvelle Bible Segond

Deutéronome 11.12  c’est un pays dont le SEIGNEUR, ton Dieu, prend soin et sur lequel le SEIGNEUR, ton Dieu, a constamment les yeux, du commencement à la fin de l’année.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.12  c’est un pays dont l’Éternel, ton Dieu, prend soin, et sur lequel l’Éternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, du commencement à la fin de l’année.

Segond 21

Deutéronome 11.12  C’est un pays dont l’Éternel, ton Dieu, prend soin et sur lequel l’Éternel, ton Dieu, a constamment les yeux, du début à la fin de l’année.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 11.12  C’est un pays dont l’Éternel ton Dieu prend lui-même soin et sur lequel il veille continuellement du début à la fin de l’année.

Traduction œcuménique de la Bible

Deutéronome 11.12  un pays dont le Seigneur ton Dieu prend soin : sans cesse les yeux du Seigneur ton Dieu sont sur lui, du début à la fin de l’année.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.12  De ce pays Yahvé ton Dieu prend soin, sur lui les yeux de Yahvé ton Dieu restent toujours fixés, depuis le début de l’année jusqu’à sa fin.

Bible Annotée

Deutéronome 11.12  C’est un pays dont l’Éternel ton Dieu a soin ; continuellement les yeux de l’Éternel ton Dieu sont sur lui, du commencement de l’année à la fin.

John Nelson Darby

Deutéronome 11.12  -un pays dont l’Éternel ton Dieu, a soin, sur lequel l’Éternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, depuis le commencement de l’année jusqu’à la fin de l’année.

David Martin

Deutéronome 11.12  C’est un pays dont l’Éternel ton Dieu a soin, sur lequel l’Éternel ton Dieu a continuellement ses yeux, depuis le commencement de l’année jusqu’à la fin.

Osterwald

Deutéronome 11.12  C’est un pays dont l’Éternel ton Dieu a soin ; les yeux de l’Éternel ton Dieu sont continuellement sur lui, depuis le commencement de l’année jusqu’à la fin.

Auguste Crampon

Deutéronome 11.12  un pays dont Yahweh, ton Dieu, prend soin, et sur lequel Yahweh a continuellement les yeux, depuis le commencement de l’année jusqu’à la fin de l’année.

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.12  que le Seigneur, votre Dieu, a toujours visitée, et sur laquelle il jette des regards favorables depuis le commencement de l’année jusqu’à la fin.

André Chouraqui

Deutéronome 11.12  terre que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, consulte, en permanence les yeux de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sont sur elle de l’en-tête de l’an jusqu’à l’après de l’an. Aimer IHVH-Adonaï

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.12  אֶ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ דֹּרֵ֣שׁ אֹתָ֑הּ תָּמִ֗יד עֵינֵ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ בָּ֔הּ מֵֽרֵשִׁית֙ הַשָּׁנָ֔ה וְעַ֖ד אַחֲרִ֥ית שָׁנָֽה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Deutéronome 11.12  a land that the LORD your God cares for. He watches over it day after day throughout the year!