Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 6.14

Ephésiens 6.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ephésiens 6.14 (LSG)Tenez donc ferme : ayez à vos reins la vérité pour ceinture ; revêtez la cuirasse de la justice ;
Ephésiens 6.14 (NEG)Tenez donc ferme : ayez à vos reins la vérité pour ceinture ; revêtez la cuirasse de la justice ;
Ephésiens 6.14 (S21)Tenez donc ferme : ayez autour de votre taille la vérité en guise de ceinture ; enfilez la cuirasse de la justice ;
Ephésiens 6.14 (LSGSN)Tenez donc ferme : ayez à vos reins la vérité pour ceinture ; revêtez la cuirasse de la justice ;

Les Bibles d'étude

Ephésiens 6.14 (BAN)Tenez donc ferme ; ayant la vérité pour ceinture de vos reins, et ayant revêtu la cuirasse de la justice,

Les « autres versions »

Ephésiens 6.14 (SAC)Soyez donc fermes : que la vérité soit la ceinture de vos reins, que la justice soit votre cuirasse ;
Ephésiens 6.14 (MAR)Soyez donc fermes, ayant vos reins ceints de la vérité, et étant revêtus de la cuirasse de la justice.
Ephésiens 6.14 (OST)Soyez donc fermes, vos reins ceints de la vérité, revêtus de la cuirasse de la justice,
Ephésiens 6.14 (GBT)Tenez-vous donc prêts. Que la vérité soit la ceinture de vos reins ; que la justice soit votre cuirasse.
Ephésiens 6.14 (PGR)Tenez donc ferme, ayant ceint vos reins de la vérité, et ayant revêtu la cuirasse de la justice,
Ephésiens 6.14 (LAU)Tenez donc ferme, ayant ceint vos reins de{Ou dans.} la vérité, et ayant revêtu la cuirasse de la justice,
Ephésiens 6.14 (OLT)Soyez donc fermes, ayant ceint vos reins de vérité, ayant revêtu la cuirasse de la justice
Ephésiens 6.14 (DBY)Tenez donc ferme, ayant ceint vos reins de la vérité, et ayant revêtu la cuirasse de la justice,
Ephésiens 6.14 (STA)Tenez ferme ; « Que la vérité soit la ceinture de vos reins. » « Que la justice soit votre cuirasse. »
Ephésiens 6.14 (VIG)Tenez donc ferme, ayant vos reins ceints de la vérité, revêtus de la cuirasse de la justice
Ephésiens 6.14 (FIL)Tenez donc ferme, ayant vos reins ceints de la vérité, revêtus de la cuirasse de la justice,
Ephésiens 6.14 (SYN)Oui, tenez ferme, ayant la vérité pour ceinture de vos reins, étant revêtus de la cuirasse de la justice,
Ephésiens 6.14 (CRA)Soyez donc fermes, les reins ceints de la vérité, revêtus de la cuirasse de justice,
Ephésiens 6.14 (BPC)Debout donc, les reins ceints de vérité, revêtus de la cuirasse de justice,
Ephésiens 6.14 (AMI)Debout donc, avec la vérité pour ceinture, pour cuirasse la justice,

Langues étrangères

Ephésiens 6.14 (VUL)state ergo succincti lumbos vestros in veritate et induti loricam iustitiae
Ephésiens 6.14 (SWA)Basi simameni, hali mmejifunga kweli viunoni, na kuvaa dirii ya haki kifuani,
Ephésiens 6.14 (SBLGNT)στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης,