×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.32

Ephésiens 5.32 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand ; je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.

Segond dite « à la Colombe »

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand ; je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.

Nouvelle Bible Segond

Ephésiens 5.32  Il y a là un grand mystère ; je dis, moi, qu’il se rapporte au Christ et à l’Église.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand ; je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.

Segond 21

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand, et je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 5.32  Il y a là un grand mystère : je parle de ce que je viens de dire au sujet du Christ et de l’Église.

Traduction œcuménique de la Bible

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand : moi, je déclare qu’il concerne le Christ et l’Église.

Bible de Jérusalem

Ephésiens 5.32  ce mystère est de grande portée ; je veux dire qu’il s’applique au Christ et à l’Église.

Bible Annotée

Ephésiens 5.32  Ce mystère-là est grand ; or, je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.

John Nelson Darby

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand ; mais moi je parle relativement à Christ et à l’assemblée.

David Martin

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand, or je parle de Christ et de l’Eglise.

Osterwald

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand ; je le dis par rapport à Christ et à l’Église.

Auguste Crampon

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand ; je veux dire, par rapport au Christ et à l’Église.

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 5.32  Ce sacrement est grand, dis-je, en Jésus -Christ et en l’Église.

André Chouraqui

Ephésiens 5.32  Ce mystère est grand : je le dis du messie et de la communauté.

Zadoc Kahn

Ephésiens 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ephésiens 5.32  τὸ μυστήριον τοῦτο μέγα ἐστίν, ἐγὼ δὲ λέγω εἰς Χριστὸν καὶ εἰς τὴν ἐκκλησίαν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 5.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Ephésiens 5.32  This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one.