×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.25

Ephésiens 5.25 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ephésiens 5.25  Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 5.25  Maris, que chacun aime sa femme, comme Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,

Segond 21

Ephésiens 5.25  Maris, aimez votre femme comme Christ a aimé l’Église. Il s’est donné lui-même pour elle

Les autres versions

Bible Annotée

Ephésiens 5.25  Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,

John Nelson Darby

Ephésiens 5.25  Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aimé l’assemblée et s’est livré lui-même pour elle,

David Martin

Ephésiens 5.25  [Et] vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Eglise, et s’est donné lui-même pour elle.

Ostervald

Ephésiens 5.25  Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle ;

Lausanne

Ephésiens 5.25  Maris, aimez vos femmes, comme aussi le Christ a aimé l’Assemblée et s’est livré lui-même pour elle,

Vigouroux

Ephésiens 5.25  Vous, maris, aimez vos femmes, comme le Christ aussi a aimé l’Eglise, et s’est livré lui-même pour elle,[5.25 Voir Colossiens, 3, 19.]

Auguste Crampon

Ephésiens 5.25  Maris, aimez vos femmes, comme le Christ a aimé l’Église et s’est livré lui-même pour elle,

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 5.25  Et vous, maris, aimez vos femmes, comme Jésus-Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même à la mort pour elle ;

Zadoc Kahn

Ephésiens 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ephésiens 5.25  Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς ⸀γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 5.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 5.25  viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea